2007-07-01, 22:29 | Link #303 |
Pilot in Training
Join Date: Feb 2007
Location: Earth
|
O, well it has been a while. Still it was a slower rate than the other novels on the site.
I have a new theory. I wonder if Saito ever gets the chance to go back to his world again if he will stay a second time, if he goes and Louise stays or if she goes. I wonder. |
2007-07-02, 15:50 | Link #304 |
Thinker
Join Date: Dec 2006
Location: New York
|
Could it be possible to keep the already translated material and get one last use out of it by comparing it to the licensed version? I mean, it be such a waste to have it all deleted after people worked hard on it. I also want to thank Sushi-Y for the work she has done (refers to the other forum with the summaries of volumes 5-7 or 8).
(Aside from that, I believe the other projects should be kept as well, especially the Suzumiya Haruhi novels if they get licensed). |
2007-07-04, 09:00 | Link #310 | |
It's Horo, not Han Solo.
Join Date: Jun 2006
|
Quote:
Just look closer at the selection in your local bookstore's mango section next time and I'm sure you'll notice a couple. Anyhow, I'm definitely up for buying ZnT at $7.95. Shana was $9.99 (very worth it).
__________________
|
|
2007-07-04, 11:20 | Link #311 |
Pilot in Training
Join Date: Feb 2007
Location: Earth
|
The one thing I want to be licensed. They are cheap and I prefer to read a book than a screen.
Now I just need Haruhi and I am set. Of course there a few other novels I want to read, but they are not even getting translated, so doubt they would get licensed. |
2007-07-04, 21:33 | Link #312 |
Likes to go to buffets
Join Date: Jan 2004
|
How good are the translations of japanese novels?
I would prefer if they kept all the japanese language and cultural nuances while making translation notes. It bugs me when they try to edit things to make it more "culturally acceptable" or language acceptable. Too many things are lost in the translations when they try to assimilate the original script into something that its not. |
2007-07-05, 00:01 | Link #313 |
Snape: "I hate Potter!"
Join Date: Oct 2006
Location: Australia
|
yeah i agree with you. The thing i'm hoping for them to keep is the titles added to names such as kun, sama or chan... These titles are great indicators to the relationship each character has which each other
__________________
|
2007-07-06, 17:17 | Link #316 | |
It's Horo, not Han Solo.
Join Date: Jun 2006
|
Quote:
__________________
|
|
2007-07-07, 09:13 | Link #317 | |
Urusai~Urusai~Urusai~
Join Date: Feb 2007
Location: Location
Age: 31
|
Quote:
*gotta refrain self from clicking those spoiler tag....*
__________________
|
|
2007-07-08, 09:43 | Link #318 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
seems to me not many people are interested in the ZNT novel. Haruhi pulls gazillion of translators, we had to fight them off. but ZNT...its like....people don't care. oh, well. I will fight for the project, until a definite confirmed announcement from seven sea's website until we desist. because i've been told ZNT novel would most probably be publish in late 2009 or even up to 2011. In other words, a very, very, very, long time. And judging from the popularity of the translation, i have no reason to doubt it.
__________________
|
|
2007-07-08, 11:22 | Link #319 |
Senior Member
|
I wouldnt say that poeple are not interested in ZnT, but helpful people are not..With helpful I mean the ones that can read japanese.
Besides Haruhi novels ARE better written than ZnT (theres no question about it). Still I know that there are quite a few ZnT lovers just that most them know nothing concerning the japanese language, thus ZnT novel translation is so slow as it has to rely on 2-3 poeple who dont have that much of time. |
2007-07-08, 11:25 | Link #320 | |
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Georgia, US
|
Quote:
Gambatte!!!! |
|
Tags |
comedy, harem, light novels, shounen |
|
|