2008-09-06, 03:16 | Link #1743 |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Neither did I, learn something new everyday but I still refuse to acknowledge it, it just hurts my brain. :\
I barely can get your native language down with the hundreds of grammar rules as it is, not gonna break them for slang just yet. Maybe in 2-3 years time. What you should do tho libri is show that to some teachers in Japan, see what they say. (I know a few that'd disregard it as obselete) >.> But that's gonna be yet another sentence for the tonal gang. I've heard (on j-drama too) zen-zen heiki da yo! (I'm not fine at all!) Now we're supposed to deal with: zenzen heiki da yo! (I'm totally cool) By 'tonal gang' I mean we are only gonna be able to tell the difference via the context and tone of their voice. (As if this lang isn't complicated enough) ;_;
__________________
|
2008-09-06, 05:01 | Link #1744 | ||
(`◉◞౪◟◉´)
|
Quote:
Quote:
As I wrote in previous posts, dialects in general preserve ancient terminology better than standard Japanese. Young urban girls these days seem to regard dialects as more charming (even though they have no connection to the areas in which dialects are spoken), and often mix them freely within their daily conversation. Once I was surprised to find girls' guide to dialects. Most conspicuous point is the first person pronoun; they often use "uchi / ウチ", which has been considered as Hiroshima dialect. I believe that zenzen implying something affirmative has been (re-)introduced into non-local scenes from some dialects by youngsters, which is why the tone is distinct from that of standard Japanese. Or it might happen He confused our language to punish unbelievers building a tower of animes. Last edited by LiberLibri; 2008-09-06 at 05:17. |
||
2008-09-06, 05:16 | Link #1745 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Land of the rising sun
|
Quote:
Yokohama-ben an obscure dialect for most left a foot print in Japanese since they usually closed the sentence with "~sa" so to my knowledge "de sa" and/or "Sorede sa" is a relic of Yokohama ben. |
|
2008-09-06, 18:39 | Link #1746 | |
ここに居ってんねん
Join Date: Sep 2006
Location: Osaka
Age: 39
|
Quote:
|
|
2008-09-07, 08:00 | Link #1747 | |
(`◉◞౪◟◉´)
|
Quote:
You can trace the pseudo-dialect back to the beginning of 21C, when Ojamajo Doremi was so popular among children (average viewing figure: 10.4% !!). Thus some authors insist that babies mimicked Aiko's vocabulary. |
|
2008-09-18, 15:34 | Link #1749 |
Dozo Yoroshiku
Join Date: Sep 2008
Location: Centreville, VA
|
Shitsureeshimasu~
Don't know if anyone corrected these, Just caught my eye so... Btw I sometimes go off topic... おはいよ or おはいよございます。 Ohayoo or ohayoo gozaimasu- In the Morning** こにちわ Konichi wa- Greeting in the Afternoon** こんばんわ Konban wa- Greeting in the Evening** さよなら Sayonara- only say if you wont be seeing them for a long period of time. しつれします Shitreishimasu- Bye ざゃまた Jya mata- bye(Literal translation:: well then, again) If someone asks you a yes or no question- Hai is a answer you can give but hai from the context of whats asked can just mean that you understand whats going on but it wont mean Yes. Instead try to use aa more so then hai. **Q: シンさんは かんごくじんだすか。 Q: Shinsan wa kangokujin desu ka? Shinsan are you korean? **A: ええ、そです。 A: aa, so desu. Yes, I am. **Q: シンさんは アメリカじんですか。 Q: Shinsan wa americanjin desu ka? Shinsan are you american? **A: いいえ、そじゃありません。 A: eei, soja arimasen. No, I am not. watwashi and boku. Watashi and boku aren't split into female and male. Boku is only used by boys but it is just used by adolescent boys, kinda like slang and it is unsightly for girls to use. You should be using watashi if you are a guy and your over 19 or 18 in US. Boku is a kids word so let the kids use it!!! bokuwa kawaii desu ka? ぼくは かわいですか。 ex. If someone goes:: A. Sumimasen, O nameawa nandesuka? **A:すめません お なまえは なんですか。 B. (hemitsu**last name) Shin desu. (you dont have to use watashi because your talking about your self) **B:**ひみつ** シンです。 ex2.(where you would use it) **A:すみません ともだちの なまえは なんですか。 A. Sumimasen tomodachi no nameawa nandesuka? ***mental thought:: Why do you want to know his name!!! I'm cuter!!!*** **B:ステイーブンです。でも わたしの なまえは シソです。 B. Stevesan desu, demo watashino nameawa shin desu. Anata*** Try not to use this unless your really buddy buddy. Also in groups you wont be using anata anyways so get into the habit of just using: Name-san/chan/kun/sama/sensei *useless fact* in most Asian countries your already 1 when your born so add one to your americagin age Wa and no Particles Bad example because of the actual sentence but selecting one that people seem to know. あなたの なまえは なんですか。 Anatano namea wa nandesu ka? your name is? No is used to recognize relationships between nouns in the sentence where as Wa is used to identify subject (someone or something). ** ano is japanese for Umm (just a filler try not to use it but~~~ i still like it when onnanohito's use it... kawaii desu yone.... ) Katakana- Just memorize frequently used words. Kanji- memorize about 3000-4000 of them to read newspapers... rofl... TT.TT Hiragana- created by women because it was easier then Kanji... <3 thank you so much TT.TT Last edited by Shindesu; 2008-09-19 at 00:35. |
2008-09-18, 16:17 | Link #1750 | |||||||||||
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Quote:
... I'm borderline with lvl 2, 1 is freaking hardcore i-learn-more-grammar-than-any-native-will-ever-know insane. Also you must be a genius of some sort (that or chinese/korean) xD Well good luck, i'm guessing you're doing it in december Quote:
Or when leaving a room too, it's the same 'excuse me' kinda sense. Quote:
In the negative sense... hmm naturally at least when thousands of japanese ask if im i'm american x.x - i usually reply, "iie/chigaimasu, igirisujin desu' simply 'nope, i'm british' but grammar wise, it isn't wrong as such.. Quote:
I hear uni girls use 'boku' all the time, it isn't reccomended, but as changing society goes, girls are getting less feminine over there. Boku is generally used over 20 or if they're somewhat cooler (imo, lol) they use 'ore' but this is in a casual situation, in a workplace i figure they'd use 'watashi' Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
|
|||||||||||
2008-09-18, 16:45 | Link #1751 | |
Dozo Yoroshiku
Join Date: Sep 2008
Location: Centreville, VA
|
ごめなさい。
Gomenasai~ I should of explained all my explainations I was just using shitsuree shimasu to be cute. TT.TT literal translation for shitsuree shimasu:: I'm going to bother you. Quote:
My Aunts said the same thing with what you said about Boku but then I talked to my professors thats the info they gave me. . Also I was Born there, lived, and just lived there for a bit and I understand times have changed and I know girls use boku. Just so you know I use boku and anata just because I'm horrible with names and dont mind it but I believe everyone should have that I info. Just throwing out information so people would not make simple mistakes thinking that they can use it anywhere or at the very least at least you know that what your saying and not just saying it. So If I say anything that might be incorrect I won't post it but I'll post on anything that might pertain to the subject so that people can have a better understanding. Heian Period (794-1192) as simplified forms of whole kanji that conveyed sound rather than meaning. Hiragana was often used by women, who were denied the education in Chinese classics afforded to men and, as a result, Hiragana came to be known as onnade (or women's hand). One more thing aa, so desu. doesn't sound like Ah, so desu. ええ そです。 Not あ そです。 eh so desu not ah so desu Just fyi. I don't know if thats what you meant by it sounding like your unsure. Arigato Mystique-san I look forward for your replies from now on. ありがと メスチクさん。 あの、 メスチクさんは にほんいくですか。 Last edited by Shindesu; 2008-09-19 at 00:43. |
|
2008-09-18, 18:58 | Link #1752 | |
Gregory House
IT Support
|
Quote:
As in, 2000 kanji?! Good luck there, bro. You've more than earned my respect though by just being able to be anywhere near that level.
__________________
|
|
2008-09-19, 01:39 | Link #1753 |
(`◉◞౪◟◉´)
|
ぼく is in principle for males who regards themselves as physically or mentally young and fresh. However, since 1960s also young girls have sometimes employed ぼく as the first person pronoun. At first the phenomenon began in schools for girls from upper class, and then it spread out into large communities. (I suspect the influence of Hagio Moto and her colleagues, though unproven).
They cherished ぼく because it sounded to them sexually neutral. You know some children in puberty cannot accept their given sex/gender so that they refuse to be treated in masculine/feminine ways. In general, such tendency is more conspicuous in girls because of, I think, the rapid physiological change. It also has some relation with the gender inequality still left in our society. Anyway, some girls began to use ぼく to express their refusal to accept feminine-self. Today the use of ぼく by girls become so usual that you cannot think everyone with the pronoun has such sensitive thoughts. In fact it is just a fashion; there are plenty of girls using ぼく in animes and mangas, and most of them do so only to make themselves distinguishable from others. In other words, it is nothing but what is so-called 属性 (zokusei), a pretty tag sticking to a character. In short, many girls now use ぼく which ever in reality or in fictions, but you should not regard it as regular / authentic / proper custom. I opened the visitors board. You may write Japanese sentence there. I will correct it when I have time. Last edited by LiberLibri; 2008-09-19 at 09:31. |
2008-09-19, 04:08 | Link #1754 |
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Age: 37
|
Hello guys, elementary learner here. I come with a question:
It's about the format (location)(particle)(verb). E.g. 電車に乗る、家で食べる、バスを降りる Right now the information I have isn't clear enough on which particle to use when, へ aside of course. Would someone be kind enough as to give me a guideline or two? |
2008-09-19, 04:21 | Link #1755 | ||
ここに居ってんねん
Join Date: Sep 2006
Location: Osaka
Age: 39
|
Quote:
Quote:
|
||
2008-09-19, 07:11 | Link #1756 | |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Quote:
電車に乗る I get on/board the train. the ni, is used when going somewhere, passing from one location to the other, the main reason is bolded below. 部屋に入る heya ni hairu = I enter the room. An easier way is to just auto attach 'ni' to 'noru' as we can only get in or out of transport anyways. 家で食べる I eat at home. The で in this sense is to place an action at a location, in other words it's "at" I do something at somewhere. あそこで食べた = I ate over there. Also... 電車で来ました = I came by train. (another use for 'de') You often hear in anime この手で。。。= with/by these hands (i did something) バスを降りる I get off the bus. Yeah i know it sucks. Why is 'getting on' = ni, but 'getting off' = wo It just is (is what my teacher said) Hence she told us to memorise it. Whenever you're entering another space, then think of 'ni' But when you're leaving somewhere; 家を出る = I leave the house. バスを降りる = I get off the bus. Then 'wo' is used. It's not doing something to the object, this 'wo' seems to be for when you exit out of somewhere. (Just to let you know, particles in japanese have many many uses, but for basics, these are the main rules) As for へ (e), well once i passed beginners Japanese, tbh i stopped using it, since 'ni' is perfectly fine as well. へis only mainly used with 'ikimasu', so it's your choice. I kinda like the beginners questions, takes me back many years which i often find i need a crash course on basic stuff anyways, so it's nice to be reminded ^^
__________________
Last edited by Mystique; 2008-09-19 at 07:23. |
|
2008-09-20, 05:27 | Link #1758 | |||
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Quote:
勤める more info Quote:
Quote:
And "douitashimashite" Any other questions you wanna personally ask me, send a PM or write on my message profile board, English or Japanese is fine eitherway
__________________
|
|||
2008-09-20, 06:23 | Link #1759 | |||
あ!
|
Quote:
Quote:
Quote:
[x]自分の実力が知りたい
__________________
|
|||
Tags |
hiragana |
|
|