2017-07-25, 13:51 | Link #1 |
Confused Shark
Join Date: Oct 2007
Location: Atlantis
|
Sword of Belzébuth
Original Title : ソード・オブ・ベルゼビュート (Sword of Beelzebub)
Author : Shinozaki Kaoru Status : 118 WN chapters Length : 0.5 Million Japanese Characters Webnovel : Syosetsu Spoiler for Synopsis:
Spoiler for FAQ:
The MC is reallllly smoooooth This is the author of : Seiju no Kuni no Kinju Tsukai
__________________
|
2017-07-26, 00:30 | Link #4 |
Senior Member
Join Date: Apr 2011
Location: somewhere in Asia
|
Erotora, is the MC also a "Shelter" ???? I'm a sucker for story where everyone have power except MC and MC still overcame it.
Shelter huh??? weird translation out there. Sound like they are all explosive proof building |
2017-07-26, 04:14 | Link #7 |
Senior Member
Join Date: Aug 2013
Location: A cheap library
|
Hm... I know this is rather minor but since confirmed Belzebuth as a pedo... I mean young looking man interested in young girls, i want to ask what's up with his sword?
. Its just for the name of the wn or does he have a special sword? |
2017-07-26, 04:14 | Link #8 | ||
Confused Shark
Join Date: Oct 2007
Location: Atlantis
|
^At where I am, he never uses sword, but it was hinted he's more fearsome with it
Quote:
In this novel also referred as "Lord of The Flies", that's Beelzebub Yea, the premise is similar to G X C, but that manga went insane Yea, but here is more manly Easily utter lines like "Your eyes are as beautiful as jewels" etc Quote:
The theme is "Shell' and almost every aspect of this power using the kanji for Shell. Reads : Kaku. The japanese reading for Shelter is Kakuseisha which can also means Awakened.
__________________
|
||
2017-07-28, 14:44 | Link #13 | |
Senior Member
Join Date: Jul 2008
|
^Haven't' gotten around to reading it yet and all.
Quote:
The point is the author chose the specific French spelling of the word when the English spelling is more common in Japanese to begin with—for whatever reasons he may have—while you're choosing to use the English word because you're more comfortable with it. I imagine he wanted to go with the more exotic version of the word and have it not be comfortable. Probably why he uses "sword of" in English as well, for that exoticness. It's a case of localization versus translation. Of course it could also just be the author doesn't know the difference in the word either and is just using it. |
|
2017-07-28, 14:53 | Link #14 |
Confused Shark
Join Date: Oct 2007
Location: Atlantis
|
^Is that so?
My experiences with yada yada always refers to more details about the subject mentioned earlier Ah btw, the reason it's Belzébuth is because that nickname was coined by a french soldier who saw the corpses left in the wake of MC are swarmed by flies
__________________
|
Tags |
body transfer, mercenary, romance, school, special abilities |
|
|