AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Current Series > Spice and Wolf

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-09-28, 07:21   Link #401
Mr. Anime
Senior Member
 
 
Join Date: Sep 2008
Location: Germany
Age: 35
ha, fair in your face blank mage^^
then i am relieved^^
did u already read all volumes of SaW judgment?
and why isnt the 2nd volume translated but the 3rd?
Mr. Anime is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 08:02   Link #402
seaghyn16
Translator Level 4/10
 
 
Join Date: Feb 2008
Hmmm...let's see if I can answer with a "recap" .

Back in January, the Spice and Wolf anime started airing. I got so addicted to it, I started browsing forums, reading more more more. Then I found this place, A-S, back in February. Vexx, Matt, and some other bigger names were working hard here trying to stir up interest, in something I had never even heard about. Light Novels. What?? Wait, so you're telling me there is more to Japanese Media than Manga and Anime? Books actually come out too?

Yes. In March, I got my first taste of what a light novel was. I went to B-T tentatively, wondering what it was all about, and read Alephnull's small updates about Spice and Wolf, Volume 1.

Fastforward to April. All the episodes are over, and we had "found" some translators to help with this. Firedoo, a Chinese guy who translated V.1 Chapter 3, and Judgment came in. Alephnull vanished, and so did the others. But these translators were all on Volume 1, except Judge, who was wondering where to start, with all the confusion in Volume 1.

Judg agreed to start on Volume 3, which picks up Directly After the Anime. And that was the reason.

Barbsicle took Volume 1, and it wasn't until recently that Volume 1 got sorted out.

So there are two translators. Barbsicle, and Judgment.

Barbsicle is Translating Volume 1-2, while Judg has taken 3-4 so far. . This way, people wouldn't have to wait for probably a year or more to know what happens after the anime ends. judge translating means that we can all keep up with Spice and Wolf, and what's happening. So that's kind of why...

I found it has really tough words . So I'm practicing on a light novel with easier grammar, as I build on my Japanese knowledge, waiting for the time I can jump in S&W as a translator .
seaghyn16 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 11:38   Link #403
judgment26
Former B-T Translator
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Taipei, Taiwan
Age: 37
Well actually, I jumped into the project already with the intention of continuing the storyline for those who had finished watching the anime, but yeah, occasionally I do feel somewhat guilty about not helping out with the first two volumes...if only we had more translators.

Quote:
did u already read all volumes of SaW judgment?
No, I'm currently reading Vol. 6 (well, I haven't had any time to read lately, but that's the volume I'm on right now), which is the most recent volume published in Chinese.
judgment26 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 12:21   Link #404
LKK
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2006
Location: Virginia, USA
Age: 62
Big news! Yen Press announced at its NYAF panel today that it has acquired the license to the Spice and Wolf novels. (Source)
__________________

Avatar: Hazuki of Natsuyuki Rendezvous / Signature: flowers from Natsuyuki Rendezvous
LKK is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 13:45   Link #405
Mr. Anime
Senior Member
 
 
Join Date: Sep 2008
Location: Germany
Age: 35
knowledge about volume 1&2 can be gained by watching the anime
so just continue translating volume 4^^
Mr. Anime is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 14:35   Link #406
kyouray
2D > 3D
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: France
Age: 35
Quote:
Originally Posted by LKK View Post
Big news! Yen Press announced at its NYAF panel today that it has acquired the license to the Spice and Wolf novels. (Source)
Great
__________________
kyouray is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 18:08   Link #407
Vexx
Obey the Darkly Cute ...
*Author
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
Quote:
Originally Posted by LKK View Post
Big news! Yen Press announced at its NYAF panel today that it has acquired the license to the Spice and Wolf novels. (Source)
THAT is exciting news .... downside is that the translation team needs to decide how or if they're going to proceed. If they retire the project - then the english readers will have to wait a spell...
__________________
Vexx is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-28, 23:52   Link #408
judgment26
Former B-T Translator
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Taipei, Taiwan
Age: 37
Hmm....so it finally happened huh...

Well, guess I'll just continue translating until the official version catches up with me, which probably won't happen for a while.

Barbs is in a tougher situation though, as this new development could mean that the official Vol. 1 may be released before he's done translating it...
judgment26 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 03:29   Link #409
seaghyn16
Translator Level 4/10
 
 
Join Date: Feb 2008
Haha, have you ever seen how slow Yen Press gets their releases out after they confirm it? They still haven't set a release date for ZnT, and they "aquired" that ages ago. B-T's policy is to keep a project open and editable, until it's volume hits the shelves. At that time, the page is locked.

So barb could finish Vol. 2 as well


but the question is, does barb want to translate volume 1, when the translations will come out around 1.5-2 years after he finishes?
seaghyn16 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 08:25   Link #410
Darknemo2000
Senior Member
 
 
Join Date: May 2007
Location: Lithuania
Age: 39
Send a message via AIM to Darknemo2000
The problem with official translations is that they tend to censor the suggestive parts out )look at Shakugan No Shana volumes 1-2) so it is still better to have fantranslated text of it in case the official translators will go the censorship way to make the reader circle broader.
Darknemo2000 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 09:38   Link #411
typhonsentra
Senior Member
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: USA
I hope they don't drop the project the way Viz did with Shana and not tell anyone. Spice and Wolf is so good....
typhonsentra is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 10:20   Link #412
Darknemo2000
Senior Member
 
 
Join Date: May 2007
Location: Lithuania
Age: 39
Send a message via AIM to Darknemo2000
Viz didnt drop it actually...It just became their one of the least priority projects... besides what i hope is that they would not censor it like Viz did with Shana.
Darknemo2000 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 10:47   Link #413
LKK
Senior Member
 
 
Join Date: Nov 2006
Location: Virginia, USA
Age: 62
What's in S&W that would warrant a censor? Also, Yen Press prides itself on presenting its material as close to the original as possible. I can't say for sure that they have never censored or won't ever in the future, but they're not a company where I worry about censorship.
__________________

Avatar: Hazuki of Natsuyuki Rendezvous / Signature: flowers from Natsuyuki Rendezvous
LKK is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 11:07   Link #414
FlareKnight
User of the "Fast Draw"
 
 
Join Date: Aug 2004
Location: Canada
Send a message via AIM to FlareKnight Send a message via MSN to FlareKnight
Still nice information about that license coming out for it. After all nice to have a hard copy in the language I'm good at. Of course will be a while until they catch up with us in the fourth volume. But good thing is we have excellent translators here.
Spoiler for Vol.4,Ch.1:
__________________
FlareKnight is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 11:51   Link #415
Sterling01
霊夢→デレ
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: NYC, NY
Age: 46
Quote:
Originally Posted by seaghyn16 View Post
Haha, have you ever seen how slow Yen Press gets their releases out after they confirm it? They still haven't set a release date for ZnT, and they "aquired" that ages ago.
Wrong company. That's Seven Seas
__________________
Sterling01 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 13:00   Link #416
Blank-Mage
Maniacal laughter ensues.
 
 
Join Date: Apr 2008
Location: My own delusions of grandeur.
Age: 35
Well, I'll just have to keep reading here until I can get it at a bookstore. Other than that, I really don't have an opinion, because I have no idea what liscening company does what series.
__________________
Blank-Mage is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 17:59   Link #417
GuidoHunter_Toki
Wiggle Your Big Toe
 
 
Join Date: Feb 2007
Location: Milwaukee
Age: 33
Well this is great news.

Quote:
Originally Posted by Darknemo2000 View Post
The problem with official translations is that they tend to censor the suggestive parts out )look at Shakugan No Shana volumes 1-2) so it is still better to have fantranslated text of it in case the official translators will go the censorship way to make the reader circle broader.
Well I think that censoring can depend greatly on the company doing the translation. I'm almost certain Yen Press will not censor anything. In fact Kurt Hassler, Co-Publishing Director for Yen Press has stated once if not in more than one interview that Yen Press will not censor any of their titles. I believe this considering their track record of not censoring their translations. So from what I can gather you should have no worries.

Besides I doubt there is anything in SPice and Wolf that reaches a point to where it needs to be censored.
GuidoHunter_Toki is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 20:41   Link #418
seaghyn16
Translator Level 4/10
 
 
Join Date: Feb 2008
Quote:
Originally Posted by Sterling01 View Post
Wrong company. That's Seven Seas
.......................

Oh................
seaghyn16 is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-29, 21:24   Link #419
Vexx
Obey the Darkly Cute ...
*Author
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
I sincerely doubt any of S&W's light novels "need censoring" (?????? where does this concern even come from?).

The *manga* on the other hand (with its pretty color plate pics of Horo's first appearance) will probably get shrink-wrapped if it ever gets licensed.
__________________
Vexx is offline   Reply With Quote
Old 2008-09-30, 02:06   Link #420
RampagingEvangelion
Asuka, Asuna, and Horo
 
Join Date: Feb 2008
I'm so.... HAPPY!

I can finally support this series. That is once they start to release the novels.
But this is a double edged sword. Judgement's speed has been perfect so far in the sense that it keeps me from speed reading. Once these are released, I'll have each book done in a day. I hate it when good things end.

EDIT:

A shoot...http://read.dragons-wing.net/
Quote:
Yen Press announced their license of the Spice and Wolf novels by Hasekura Isuna, with a release date of December 2009 for the first volume.
I really hope this is a typo... probably isn't though...
Looks like you're going to be with us for a while Judge. Over a year... A bit long, no? It took a single fan subber and a few editors around six months to do volume three! It's going to take an entire professional team of translators over a year to do one volume? Of course, I may be missing some copyright stuff that still needs to be ironed out. I also have no real idea about the process of translating so I'm not one to talk.

Last edited by RampagingEvangelion; 2008-09-30 at 02:19. Reason: Hmm, hope this is a mistake.
RampagingEvangelion is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
light novels, seinen, shounen


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.