2007-08-03, 07:48 | Link #101 |
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
Just by flipping through the english volumes 8 and 9 (for the moment I only buy the Japanese and French versions) I realized a few translation mistakes.
And they really messed up Flora's lines "Shut up you lot" from Flora ??!! She uses a really polite language, why did they make her speak like Undine ......... And did you noticed they really translated "Yuma" as "Uma". |
2007-08-07, 01:02 | Link #103 |
Member
|
hi, was wondering if anyone in the asia pacific area(im in sydney, australia) knows of a place where i can buy volume 1?
everywhere i looked is out of stock and unable to find any suppliers with it available. Kinokuniya is the main manga source in sydney for me but they have ran out of sources to get the book for me. any help appreciated
__________________
|
2007-08-07, 05:20 | Link #104 |
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
The english manga and anime are almost at the exactly same point right now, with today's episode the manga will be left behind. So there are no spoilers or whatsoever to worry about- only a big shock with Flora's modified character XD
|
2007-08-09, 03:12 | Link #108 |
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
I'm very confused over the official translation of the scene with Riful at the end of their fight.
She doesn't sense Alicia at all. She says "the organisation managed to create the likes of you" as if talking to Clare & Co. She says as well "I hate having to reveal my full powers" - but she didn't reveal her FULL powers at all oO and to Dauf she says "sorry Dauf can't have you dying on me. You held me off. And didn't break despite my efforts" ... doesn't that mean that they were fighting and she didn't beat him? Maybe it's just me misunderstanding the english phrases ...? |
2007-08-09, 12:17 | Link #111 | ||||
Let's play a game!
Join Date: Sep 2006
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
2007-08-23, 01:08 | Link #112 |
Angeloid Type β - Nymph
Join Date: Jan 2004
Location: Canada, Ontario
|
i have a question regarding the manga. I dont know if i should invest my $ on CLAYMORE manga since i hear some negative comments on it. Did anyone here own the manga by any chance? if so, how accurate (to a certain percentage) do you know the manga to be well translated?
|
2007-08-23, 06:31 | Link #113 |
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
I think the US version of the manga is still well done. Apart from what I wrote above and a few changed names ("Rubel" and "Ilena"), I didn't realise any other problems with the translation. of course I might have missed some, didn't compare panel to panel either ^^ If you speak french I'd chose that version instead XD But else, the US version is well worth the money imho.
|
2007-08-23, 18:53 | Link #114 | |
Angeloid Type β - Nymph
Join Date: Jan 2004
Location: Canada, Ontario
|
Quote:
|
|
2007-09-05, 20:21 | Link #115 |
guess
Join Date: Nov 2003
|
Reading form posts here, does that mean the manga involve Alicia in Riful arc?
Alicia doesn't show up in anime at all! Can soneone tell me how much manga differ from anime? I kind of flip thourgh first few volumes and found out that anime acutally follows manga almost word by word. Does it start to change at Riful Arc?
__________________
|
2007-09-06, 00:13 | Link #116 | |
Follower of Claymorerism
Join Date: Dec 2004
Location: the Netherlands
|
Quote:
At that time only some of the more attentful manga readers noticed the difference. But now it become clears that Madhouse was then already planning to deviate from the manga. |
|
2007-09-06, 01:09 | Link #117 | |
Hero From the Darkside
Join Date: Jul 2003
Location: Dallas, Texas
|
Quote:
__________________
|
|
2007-09-07, 12:48 | Link #118 | ||
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
Quote:
|
||
2007-09-08, 08:59 | Link #120 |
Of The West
Join Date: Jul 2007
Location: Kansai
|
right, but it covered all the important parts and didn't leave out some storylines. They even ADDED something useful (background to Elena and Clare), which was lacking in the manga. (Of course I'd still read the manga from the beginning simply, doesn't take long anyway).
I really would have liked to contact Viz about their translation (especially make them correct the way Flora talkes, it's so entirely out of character), but they're really ... hard to contact. They don't seem to keep a lively contact with their readers ... |
|
|