2013-10-16, 03:29 | Link #261 | |
Senior Member
Join Date: Jan 2008
|
Quote:
Oh well, at least it didn't turn into "BlazBlue: Endless Eight". |
|
2013-10-16, 04:29 | Link #262 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
|
Starting off episode 2 with a fight.. not bad at all.
Well, can't say it was an easy fight, but it was nice to watch. Chick fight was a nice bonus though. This anime hasn't been lacking action at all. On the contrary, so far it seems to be lacking plot. Still have a feeling like I'm watching it from the middle..
__________________
|
2013-10-16, 06:55 | Link #263 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
|
wait? is calamity trigger is done? then the rest will be continuum shift?
i hope the anime do the prequel novel as well to explain the about the history of the world, blackbeast, azure griomire, some of the paradox, if not there will be some problem in story i guess...
__________________
|
2013-10-16, 07:05 | Link #264 |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Montréal - Québec - Canada
Age: 39
|
Wait, they ended Calamity trigger already? That was fast...
Haku-Men's fight was cool too. I'm calling BS on 1 thing: Noel shooting at Nu-13. In game, she barely has a projectile, so I was expecting more hand-to-hand combat. The outcome was predictable since Noel isn't much of a great fighter, so I'm cool with that. But shooting? Yes, it's logical, but come on, I can't shoot bullets like that in the games, similar to how Naoto Shirogane does in Persona 4 Arena. One more thing: "Advancing to your position"??? Who the Hell subbed that? (I've watched FUNimation's simulcast) It's "the end has come"! |
2013-10-16, 18:10 | Link #265 | |
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
|
Quote:
Hakumen says "推して参る!" which is more akin to "conclude and die/be defeated". To my understanding, considering Hakumen speech, it implies his enemy should realize who Hakumen is (as in, his strength is overwhelming enough that anyone can make "such conclusion they have no chance") and accept their fate. "The End has come" is so abstract and quite on the left field in such context that it is as wrong as funimation translation. A more appropriate translation would be something like "Behold and accept your fate!", which is still not 100% accurate either.
__________________
|
|
2013-10-16, 19:03 | Link #266 |
Often Disappointed
Join Date: Aug 2006
Location: Portugal
Age: 37
|
Putting this one on hold for a while since, so far, I'm very unimpressed with this anime.
I admit I never played the game/s, but being a fighting game adaptation I expected...you know, awesome fighting scenes? Got none of that. Or plot. So I'm very confused about what am I supposed to be watching here. So I've decided to stalk this thread for the next couple weeks, and if feedback seems good enough I'll pick it up again. |
2013-10-16, 19:33 | Link #267 | |
18782+18782=37564
Join Date: Sep 2010
Location: InterWebs
|
Quote:
__________________
|
|
2013-10-17, 06:07 | Link #269 | |
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
|
Quote:
I'm pretty sure it is more than that, because that sentence is akin 推参, basically charging in the fray, albeit in a "more polite" way, with the glaring implication akin to "prepare to be trashed!".
__________________
Last edited by Klashikari; 2013-10-17 at 07:07. |
|
2013-10-17, 06:17 | Link #270 |
Constellation
Graphic Designer
Join Date: Jan 2008
Location: Pearl of the Orient Seas
Age: 31
|
if you meant this
Spoiler for size:
it's 6A 6B is his overhead stomp. I know since, well... Hakumen's my sub It was pretty cool that Ragna wall bounded a bit when he did it. An air hit of 6A from CSEX wallbounds, it's a cool reference IMO
__________________
|
2013-10-17, 16:30 | Link #272 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Montréal - Québec - Canada
Age: 39
|
Quote:
|
|
2013-10-17, 17:16 | Link #275 | ||
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
|
Quote:
Quote:
Arksys are known for taking liberties in their translations (not as much as NISA, fortunately) and I for one don't think a translator for another medium should follow an "official translation" if it is outright wrong. Otherwise, we would be condemned with either flat out inventions from lazy translators or engrish from japanese companies.
__________________
|
||
2013-10-17, 17:32 | Link #276 | |
reading #hikaributts
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
However Nox Nyctores was not exactly the best word they could have picked , but it works to convey something unknown or mysterious edit: this just reminded me, Arksys took many liberties when they were translating CS...... Last edited by hyl; 2013-10-17 at 17:52. |
|
2013-10-18, 05:39 | Link #278 | |
Senior Member
|
Quote:
|
|
2013-10-18, 08:40 | Link #279 | |
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
|
Quote:
I did mention Aksys because other games I've played such like 999 and VLR made some scenes rather awkward in their meaning because of some localization mishaps. That being said, their localization isn't the worst I've seen, but the one they did for Blazblue is sort of awkward at times.
__________________
|
|
Tags |
action |
|
|