2012-03-02, 19:12 | Link #1865 |
Spider Lily Translations
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 29
|
I've been wondering for a while now, but I notice on various websites (Wikipedia, IMDB, etc.) that the live action film has an international title of Shrill Cries of Summer. I'm curious to know where this title originates from, since I don't ever recall the films being available in English. It just seems strange that this title exists at all. Anyone know what's up with this?
__________________
|
2012-03-03, 11:18 | Link #1867 |
Spider Lily Translations
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 29
|
"Au au au au au au..."
Anyway, the "shrill cries" probably refers to the higurashi. Which is an interesting way of referencing it without actually using the word 'higurashi', which might confuse non-Japanese people.
__________________
|
2012-03-19, 14:31 | Link #1868 |
I guess Erika would be E?
Join Date: Jun 2011
Location: In Hinamizawa trying to solve the Curse of Oyashiro Sama
Age: 31
|
Does anyone know if there is a picture online of Mao Sonozaki, Mion's distant ancestor from Kizuna? I've been wondering what this Mao person looks like for ages now. lol
|
2012-03-19, 15:48 | Link #1870 | |
I guess Erika would be E?
Join Date: Jun 2011
Location: In Hinamizawa trying to solve the Curse of Oyashiro Sama
Age: 31
|
Quote:
Regardless, thanks for giving me the Red Truth! Last edited by L in Hinamizawa; 2012-03-19 at 15:49. Reason: Spelling |
|
2012-03-27, 14:25 | Link #1871 |
Senior Member
Join Date: Jul 2011
|
I don't know Japanese, this is just something I've read by someone on the old FUNi board. The title "ひぐらしのなく頃に" has a pun and I think "Shrill Cries of Summer" comes from this pun, even though the Japanese title is the same. I know... one post on an internet forum =/= the truth, especially since I myself have no background knowledge in the language either. It would be nice if someone could confirm this.
__________________
Last edited by RandomAvatarFan; 2012-03-27 at 14:47. |
2012-03-29, 08:27 | Link #1874 | |
Mii~
Join Date: Oct 2010
Location: Winnipeg, MB, Canada
Age: 30
|
Quote:
__________________
|
|
2012-03-29, 14:18 | Link #1875 | |
Senior Member
Join Date: Jul 2011
|
Quote:
__________________
|
|
2012-04-06, 13:03 | Link #1877 |
Spider Lily Translations
Join Date: Dec 2010
Location: England
Age: 29
|
Hmmm…perhaps Rena was concerned about Keiichi's strange behaviour and decided to check on him? Either that or Keiichi just imagined his father telling him that Rena went to his room… or the father misunderstood, or something… But I think it's mostly likely that Rena was just worried about Keiichi.
__________________
|
2012-04-06, 22:48 | Link #1878 |
Golden Emperor
Join Date: Jun 2006
|
Hey, are these deluxe versions of the manga, or are they something new?
http://sai-zen-sen.jp/sa/higurashi/ |
2012-04-07, 00:44 | Link #1879 | |
天下御免の園崎詩・魅音
Scanlator
|
Quote:
The text is same with Kodansha Box version. But the illustration is full-colored. I did some shots, here for example of Onikakushi-hen. The size is smaller, and price is cheaper too.
__________________
|
|
2012-04-07, 15:09 | Link #1880 | |
Junior Member
Join Date: Apr 2012
|
Quote:
Last edited by infectus; 2012-04-10 at 18:55. |
|
Thread Tools | |
|
|