AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels > To Aru... Index [LN/M]

Notices

Closed Thread
 
Thread Tools
Old 2011-07-16, 10:45   Link #12141
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
Quote:
Originally Posted by tsunade666 View Post
I wish to know from what page in the novel that happen and the japanese text because a star is really different from a planet.

The strength of a la persona superiore a dio would be too weak for my taste if it can only smash a planet by the wave of it's hand or Fiamma is just underestimating Touma
Starbusting was pre-js06 V.22 translation so it is probably a Chinese translation mess up.

As for strength
Quote:
In fact, the great swirl of light Fiamma had fired had split in two right in front of the boy and scattered to either side of him. Yet that attack had held such power that it could blow away a planet or recreate any of the legends in Christianity.
That second part is still something amazing and can do a shit ton of things.
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-16, 10:57   Link #12142
Hell_ping
一刀繚乱
 
 
Join Date: Sep 2009
Location: アッバス
Age: 33
Spoiler for Let's go. Kihara-chan de yo...:


I'm going to take my time with this, and yes, this will be slower than the love letter SS which was already very slow.
Hell_ping is offline  
Old 2011-07-16, 17:48   Link #12143
Mr.Kyon
I crack you up
 
 
Join Date: Dec 2010
Age: 30
Hey guys, Hamazura Shiage's theme song.

How did anybody not make that joke yet.
__________________
The One Who Has Snuffed God's Crack.

Believer of the Great Sumeragi.

One Does Not Simply Make Touma A Good Protagonist ~ The Truth.

"Kyon has set his 'enemy that must be defeated' to be 'bad writing' of the world. The more there is, the stronger his Holy Crack " ~ Chaos2Frozen.
Mr.Kyon is offline  
Old 2011-07-16, 18:23   Link #12144
jaspion
Junior Member
 
 
Join Date: Jul 2011
Hello, I'm new to this forum.

I've always liked this series. I want to know something, is this series going to be removed from bakatsuki?

I read in the pages that the main series are going to be locked up?? What is that about.

I would appreciate if someone could explain that to me.
jaspion is offline  
Old 2011-07-16, 18:28   Link #12145
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
I think that means nO more editing the text. We already got everything on PDF files
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-16, 18:30   Link #12146
Breidaluk
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Translate the 4-koma.
Breidaluk is offline  
Old 2011-07-16, 20:10   Link #12147
Cosmic Eagle
今宵の虎徹は血に飢えている
 
 
Join Date: Jan 2009
Quote:
Originally Posted by Phibrizzo View Post
Sorry to self quote but really interested to see what someone with a japanese copy can tell me.
The word is 惑星 So yeah, its planet.
__________________
Cosmic Eagle is offline  
Old 2011-07-16, 21:33   Link #12148
outerelf
Senior Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Location: Bouncing
Quote:
Originally Posted by jaspion View Post
Hello, I'm new to this forum.

I've always liked this series. I want to know something, is this series going to be removed from bakatsuki?

I read in the pages that the main series are going to be locked up?? What is that about.

I would appreciate if someone could explain that to me.
It means no more edits except by certain people. Don't worry, you can still read the entire series on bakatsuki whenever it's working.

Quote:
Originally Posted by Breidaluk View Post
Translate the 4-koma.
You might wanna rethink where you posted that. And how you said that.
outerelf is offline  
Old 2011-07-16, 23:23   Link #12149
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
Quote:
Originally Posted by Cosmic Eagle View Post
The word is 惑星 So yeah, its planet.
It's has multiple meanings supposedly. Wilfri says celestial bodies and others say (in other forums) they are the same thing in japanese language.
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-17, 00:02   Link #12150
tsunade666
Senior Member
 
 
Join Date: Mar 2009
Location: In my room
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
It's has multiple meanings supposedly. Wilfri says celestial bodies and others say (in other forums) they are the same thing in japanese language.
google and atlas translation says 惑星 = planet.

this one is 天体 = celestial bodies
__________________
tsunade666 is offline  
Old 2011-07-17, 00:05   Link #12151
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
I know. I used google translation also. But more than 1 person has said they are the same thing to the japanese. As for Celestial bodies ask Wilfri where he got that.
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-17, 00:14   Link #12152
Miraluka
Banned
 
Join Date: Jan 2009
Age: 34
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
I know. I used google translation also. But more than 1 person has said they are the same thing to the japanese. As for Celestial bodies ask Wilfri where he got that.
A planet is a celestial body, it just more generic while planet is more accurate .
Miraluka is offline  
Old 2011-07-17, 00:27   Link #12153
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
Then where did star come from in the first place?
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-17, 00:43   Link #12154
Chaos2Frozen
We're Back
 
 
Join Date: Nov 2006
Location: Redgrave City
Age: 35
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
Then where did star come from in the first place?
; this character literally means 'star'.
Chaos2Frozen is offline  
Old 2011-07-17, 00:44   Link #12155
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
But the other character added with it makes it planet?
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-17, 00:45   Link #12156
Cosmic Eagle
今宵の虎徹は血に飢えている
 
 
Join Date: Jan 2009
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
It's has multiple meanings supposedly. Wilfri says celestial bodies and others say (in other forums) they are the same thing in japanese language.
Wikipedia Japan says it's a planet....The various links to academic sites say its a planet...
__________________
Cosmic Eagle is offline  
Old 2011-07-17, 00:47   Link #12157
Chaos2Frozen
We're Back
 
 
Join Date: Nov 2006
Location: Redgrave City
Age: 35
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
But the other character added with it makes it planet?
*Shrugged*

My Chinese only goes so far...
Chaos2Frozen is offline  
Old 2011-07-17, 00:47   Link #12158
I_am_Kami
Disabled By Request
 
Join Date: Oct 2010
Location: The 305
Age: 30
I was also asking how( in the first translation for V.22) did someone get star?
I_am_Kami is offline  
Old 2011-07-17, 00:48   Link #12159
Cosmic Eagle
今宵の虎徹は血に飢えている
 
 
Join Date: Jan 2009
Quote:
Originally Posted by I_am_Kami View Post
I was also asking how( in the first translation for V.22) did someone get star?
Could be mistranslation due to the kanji....who knows...every dictionary I have also confirm its meaning as planet.
__________________
Cosmic Eagle is offline  
Old 2011-07-17, 01:18   Link #12160
Hell_ping
一刀繚乱
 
 
Join Date: Sep 2009
Location: アッバス
Age: 33
Yeah, but it was a different thing in vol. 21. Probably a mistake on the author's part.
Hell_ping is offline  
Closed Thread

Tags
action, dengeki bunko, fantasy, light novels, science fiction, shounen

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 01:19.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.