2008-08-01, 13:01 | Link #61 | |
bike mechanic onna
Join Date: Sep 2004
Location: Somewhere in California
Age: 49
|
Quote:
Just came from there....Crap, I got that garbled text too. --Lone Wolf 一匹狼 |
|
2008-08-01, 21:15 | Link #65 | |
Speedy Sea Cucumber
Join Date: Jun 2008
|
Quote:
'alas' at least the Chinese definition according to wiktionary... seems Sheryl is starting to use some obscure kanji again... |
|
2008-08-01, 22:27 | Link #66 | |
bike mechanic onna
Join Date: Sep 2004
Location: Somewhere in California
Age: 49
|
Quote:
Second kanji 嚱 is something like: "High-pitched noise" LOL, I hate that kind of kanji. --Lone Wolf 一匹狼 |
|
2008-08-03, 05:58 | Link #67 |
シェリルの為に!
Join Date: Apr 2007
|
2008-07-31
Title: New Album Recording I'll be recording a new album from today on. What kind of song will it be this time...? I'm asked this in interviews quite often, this is such an absurd question. In order to give an explanation for something, you first have to experience it, am I right? But you can never recreate the same song. I'm not talking about quality. (Speaking of which, if you're a pro it is obvious that you would try for the finest quality.) I don't mean that, I mean the emotions that you put into it mixed with the atmosphere. Just as how human cells are reborn every day, songs become different in that instant. No one thinks about drinking water that they had already poured out the day before, right? -unreadable- You fill today's glass with today's song. Well then, I will pour my song in great quantity. -unreadable- Sheryl -date unreadable- 2008-08-03 Title: I can be proud. Of this me. At times when I think I am at my limit, the very first thing thing comes to my mind is whose face? I have never had a person like this before. But, singing my songs... Being away from Galaxy and making friends at school. In this way, many things have happened in my life and there is a person like this even for me. I can be proud. of this me. Sheryl August 6, 2059. Picture caption: That's right, that school Ranka's entry is about how she's having a lot of trouble finding a present for Sheryl because nothing matches the image Ranka has of her. She ends up giving flowers since that's what Sheryl's image of her was. She consults her wallet first before trying to make a decision , but still has problems choosing the type of flowers to and ends up with what we see in ep 15 when she visits Sheryl. It's dated the day before Sheryl's latest entry, August 5, 2059. Last edited by ickem; 2008-08-03 at 06:09. |
2008-08-05, 00:59 | Link #68 |
シェリルの為に!
Join Date: Apr 2007
|
2008-08-04
Title: I was very into it. Did everyone see it? The "Kiddy Lady Gal" auteur collection. This time it was a wedding theme. I only designed one of the final details, but I was very into it, wasn't I? It was absolutely perfect. The theme was the sound of dance. Song, the beating of a person's heart, a kiss, the words "I love you," they all carry the sound of dance. The dress brings the universe's most joyous sound to the ears of the women who wears it and allows it to reverberate for eternity. -unreadable- I pray that a man that I would willingly wear this special dress for appears. Sheryl -month unreadable- 22, 2058 |
2008-08-07, 16:25 | Link #75 |
bike mechanic onna
Join Date: Sep 2004
Location: Somewhere in California
Age: 49
|
More translations of Ranka's recent blog post.
Actually the only reason I was there was to see if she mentioned anything about her current "Project" but alas, nothing...just her usual fluff. ===================================== 2008-08-07 Title: KachiKochi Blog entry date: 8月14日 Heart beating Fluttering My heart was (Katakana: Kachikochi) A feeling that lightly returned. In this paragraph, Ranka speaks of her brother baking a Pineapple cake. "Sweet feeling" (also 甘 can be content or sugary) From someone that says one word Heart becomes so light It didn't exist until now. This feeling it's like I am included with the song.(hmmm...I may have to reread this line again) Note: I suppose her blog is rather too public now, so maybe that's why she hasn't spoken of the "project"...breach of contract? LOL Anyhow, hopefully she can speak a bit more of other things that food in her next posts. Notes: 胸 - Bosom, breast, chest, heart, feeling 甘 - sweet, sugary, content 軽 - lightly, unimportant I may peruse Sheryl's blog and see if there's anything new but I'm sure Ickem is about to. --Lone Wolf 一匹狼 |
2008-08-07, 16:41 | Link #76 |
シェリルの為に!
Join Date: Apr 2007
|
I can't really make much of the latest entry since almost all of the important parts are garbled.
She talks about how she's been a little depressed lately, but has finally found someone who's attack she wants to stop i.e. counterattacking Ranka's moe death stars. So she's more like her usual self. She can't sleep very well either. It is dated of August 6, 2059 I think. |
2008-08-07, 17:30 | Link #77 | |
bike mechanic onna
Join Date: Sep 2004
Location: Somewhere in California
Age: 49
|
Quote:
I just came from there and I'm getting the same garbled transmission. Sometimes I wonder if the staff in charge of Sheryl's blog are doing it intentionally. Sheryl's got some cryptic messages going on. --Lone Wolf 一匹狼 |
|
2008-08-08, 11:50 | Link #79 |
Senior Member
Join Date: Jul 2008
|
How do you change the encoding? I'm using both firefox and explorer.
久しぶりに。㎯㎫ In this text, the first few characters are okay. The one after the sentence looks random. It looks to me like "radians over s squared multiplied by MPa" :P
__________________
|
|
|