2012-02-14, 15:43 | Link #61 |
Knight Errant
Join Date: Dec 2007
Location: Dublin, Ireland
Age: 35
|
I personally think that if they're having professionally trained seiyuus (there all those sieyuu academies...), part of their traning should consist of learning to pronounce forieng languages. This is perfectly possible.
Why? Because there's another category of people who are well known for their voices who do just that: Opera Singers. Your average opera singer has to be able to sing in English, German, Italian, Russian and French at a minimum, and they receive the training to be able to pronounce any sounds. That said, it is singing (which is not quite the same as speaking... particularly in Opera...), but given that Japan must have a musical/opera scene, surely the resources are there to school seiyuus in foreign pronounciation. |
2012-02-14, 15:47 | Link #62 |
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
|
It isn't like they have time or need to learn any other language: it just doesn't worth the time nor the money considering the industry.
Comparing opera singers with seiyuu is quite dubious, considering they are really not on the same field at all.
__________________
|
2012-02-16, 22:51 | Link #63 | |
Knight Errant
Join Date: Dec 2007
Location: Dublin, Ireland
Age: 35
|
Quote:
Also, we are talking about a group of people who go through a lot of voice training. They don't need t learn another language, they just need to learn how to pronounce a wide variety of sounds. Then they can just read without really knowing what they're saying. A well trained person can do that. |
|
2012-02-16, 23:45 | Link #64 | |
Banned
|
Quote:
I remember a post that said that why should they need to be fluent in other languages particular English, if their target audience are Japanese only... Hmm... as if they don't export them overseas and even have them dubbed to other language if they don't target outside consumers as well. Being a seiyuu is a great profession, and like other profession... it needs to be polish more and more and have to be updated... and learning English and being fluent in it is something advantageous. Why have foreign dubbers if the language could be learn. It's same as people learning to be fluent in Japanese. |
|
2012-02-17, 06:25 | Link #65 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Hellhole, Louisiana
Age: 35
|
Quote:
__________________
Last edited by Same_Shark; 2012-02-17 at 09:18. |
|
2012-02-17, 22:08 | Link #67 |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Hellhole, Louisiana
Age: 35
|
Compared to Japanese, yes there are. Japanese only has about 110 sounds, English has way more sounds. It doesn't seem like that much when English is your native language. Why do you think Koreans speak English better than the Japanese? It's because Korean has more sounds than Japanese.
__________________
|
2012-02-18, 00:14 | Link #69 |
Le fou, c'est moi
Join Date: Dec 2007
Location: Las Vegas, NV, USA
Age: 34
|
Because that's how they transliterate English words.
The "basic" Japanese alphabet -- hiragana and katakana -- have very limited "sounds" (what's the exact linguistic term again?) compared to English. The basic is less than 50, with some variations it's still remarkably limited. There are only very few means to end a sound with a consonant in Japanese. Read the "Modification of Foreign Loan Words" on this page to get the details. They explain it better than I can. What you really hear is "Fa-i-to," "kyu-u-to," and so on. |
2012-02-18, 00:25 | Link #70 | |
Banned
Join Date: Dec 2011
Location: Infront of the Anime Shop
Age: 39
|
Quote:
|
|
|
|