2008-01-24, 02:44 | Link #1761 |
sae-chan~
Join Date: Jun 2007
Location: Australia
|
Group: Unannounced
Positions: Typesetter (Either AFX/Ass) Projects: Minami-ke Okawari Contact: Here or mpr@rizon Like everyone else, we are seeking a AFXer/ASS Typesetter, either format will do, as long as the job gets done. You must be experienced, previous work will be requested. We ask that you at least put yourself up to one script per week (around 5-10 signs per episode, sometimes less than 5, sometimes more). Regards. |
2008-01-26, 07:21 | Link #1762 |
Junior Member
Join Date: Dec 2007
|
Group: Ijimeko-Fansubs
Contact: AkaiWolf, Fireboy88, Dark_Samurai, FateDarkSaber, YagamiHayate Projects: Ayakashi, Hatenkou Yuugi IRC Channel: #Ijimeko-Fansubs@irc.rizon.net We are seeking the following staffs for the above-mentioned projects. 1.) Raw Provider 2.) Translators- Japanese > English 3.) Translation Checkers 4.) Editors 5.) Encoders |
2008-01-27, 06:38 | Link #1763 |
Junior Member
Join Date: Jan 2008
|
Position(s): Raw Provider, Translators (CHI>EN or JAP>EN) and TLC'ers (Jap>EN)
Group: Black Organization Fansubs Project(s): long-running series that has many gaps in it's sub availability IRC Channel: #BlackOrgHQ @ irc.rizon.net IRC Contact: Light-, KudoShinichi E-Mail: maggoty.haggis@gmail.com We are having difficulty obtaining decent quality non-corrupt raws, and this is holding our releases back. Please contact me (Light-) or KudoShinichi on IRC if interested. Last edited by Light-; 2008-01-27 at 06:49. |
2008-01-27, 09:59 | Link #1764 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Aug 2006
|
Group: Animanda
Position(s): Typesetter/ AFX typesetter, Encoder, Qcers Applications for any other positions will be looked at, and of course, more translators are always helpful. Project(s): Saiunkoku Monogatari S2, Myself; Yourself, Vampire Knight and some other projects that you can see if you visit our webpage IRC: #manda-recruits@irc.rizon.net Web: www.animanda.net Contact: PM Ishie or animorc on IRC, or send us an e-mail at animanda.staff@gmail.com to get in touch with us. Note: As a general move of the group, our new releases will not have staff credit listings. |
2008-01-28, 15:09 | Link #1765 |
Disabled By Request
Join Date: Sep 2004
|
Shin-Getter is finishing up our Invincible Superman Zambot 3 project, and so we want to take care of our backlog of Yuusha Raideen episodes. We currently have 4-5 episodes translated, that are in need of an editor. Our current editor has been so busy that I'm seeking an editor on a temp basis to take up the slack.
Shin-Getter has been around for over two years and has released over 50 episodes worth of anime, so if you'd like to come edit these five episodes for us, we'd appreciate it! Please e-mail PronsAmuro@gmail.com Also, if you can do Translation Checking, we have plenty of rough translated Heavy Metal L-Gaim episodes. |
2008-01-28, 20:09 | Link #1766 |
imataco
Fansubber
|
#moetaku-recruits @ anisubs.net
Position(s)*: Timers, TLC, and Encoders
Group: Moetaku-Fansubs Project(s): True Tears, Minami-ke: Okawari, Kono Aozora ni Yakusoku wo IRC Channel: #moetaku@irc.anisubs.net, #moetaku-recruits@irc.anisubs.net IRC Contact: sho, gorgo, anna, stalker-san E-Mail: subs@moetaku.com URL: http://moetaku.com Note: All positions, aside from Encoder, do not require any experience at all. The current staff is even willing to work with you until you learn how to do what it is you're interested in! If you're interested in what we're doing and would like to help out, and/or learn a few things, feel free to leave a note on the forums or (/msg) us on IRC *Even though we may not necessarily need karaoke stylists, translators, quality checkers, editors, or typesetters, we'd be more then glad to have you amongst our staff. In other words we're accepting all positions.
__________________
|
2008-01-28, 22:46 | Link #1767 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Aug 2007
|
ANIMESOFTSUBS
Positions: Translators, Typesetters, timers, karaoke Project: Rosario to Vampire Website: www.animesoftsubs.com IRC: #animess@irc.rizon.net, Contact DeSiBoY E-Mail: desibouya@gmail.com Forum PM: desiboy either here or on our site forum We have quite a few episodes of it translated but are being held back because of a lack of the above positions.
__________________
|
2008-01-29, 00:54 | Link #1768 |
Member
Fansubber
|
Positions: Translators, Typesetters, and an Encoder, Karaoker
Group: Anime-Himitsu Projects: new projects left up to willing translators IRC: #Anime-Himitsu@irc.rizon.net Please msg Dragon001 or ChibiBoi Site: http://anime-himitsu.nyaatorrents.org/ or eMail us at: himitsu.admin [at] gmail.com We would like to personally talk to all translators about what show(s) they're willing to work on ^_^ We're look for translators capable of translating an anime series, that they will more than likely choose ( i like to keep everyone happy) . NO fansubbing experience needed. We would also like some people to do cool karaoke for us. For a full more detailed listing of what we're recruiting please click HERE |
2008-01-29, 20:43 | Link #1769 |
....
Fansubber
Join Date: Jul 2007
|
Positions: Translators
Group: NEET-Fansubs Projects: Majin Tantei Nougami Neuro IRC: #neet @ irc.rizon.net Site: http://neet-fansubs.com Contact: DrX, Crotoss Well, we're still looking for translators on Majin Tantei Nougami Neuro, it appears that no one wants to translate this series, which is very sad. If you'd like to help us with Majin Tantei Nougami Neuro, then please contact us. We've gotten a few scripts translated, but well... it's not be translated in order... so we can't release without releasing the episode before it, get what I mean? |
2008-01-31, 09:55 | Link #1770 |
Junior Member
Join Date: Aug 2007
|
Group: As-fansubs
Contact: ShinkuRyu IRC: as-fansubs@irc.rizon.net E-mail: shinkuryu@gmail.com We are greatly in need to dedicated people to join us. We are mainly looking for Encoders at the moment. Experience Required: Experience is a must, and we might ask you to show us your previous projects. Last edited by Dark_Samurai; 2008-01-31 at 10:16. Reason: E-mail added |
2008-01-31, 10:49 | Link #1771 |
makes no files now
Join Date: May 2006
|
Position: Typesetter (ASS/SSA -- knowledge of AFX is welcome but not required), Quality Checkers, Raw Provider and XDCC Bot Provider(s)
Group: Formula Sub Projects: Quality Checkers and Raw Provider for all our projects, Typesetter for all apart from Tales of Symphonia and Hitman Reborn Contact: Merines, martino IRC Channel: #formula-recruits@irc.rizon.net Web: http://www.formulasub.com/ As has been said before, we've been without a dedicated typesetter for quite a while now and wouldn't mind someone that could help us out. Similar situation with the quality checkers, mainly due to group members not having as much time to do their duties as they used to have before. Both of these positions will be tested. We also opened a slot for a raw provider since after the recent incident it has become a somewhat harder task to obtain raws and we'd also like to find DVDISOs for Les Miserables if possible. In addition to this, XDCC bot providers are always welcome.
__________________
Last edited by martino; 2008-02-12 at 13:19. |
2008-01-31, 18:04 | Link #1772 |
Highly Dangerous
Join Date: Jun 2007
Location: London
|
Rozen is looking for people!
Group: Rozen
IRC: #Rozen-fansubs@irc.rizon.net Projects: Questionable facts We are currently looking for;
Contacts: Ruby and Coma Email: lile_dawsons@msn.com |
2008-02-01, 11:58 | Link #1773 |
Sekai-Fansubs Founder
Join Date: Aug 2007
|
Group: Sekai-Fansubs
Contact: kaizoku IRC: Sekai-Fansubs@irc.anisubs.net E-mail: props619@yahoo.com We are greatly in need to dedicated people to join us. We are mainly looking for Encoders, Editors, Timers at the moment. But Encoders are our priority since we have things to encode but no Encoder ._. Show were working on : Dragonaut, Persona, and a Football Anime that can't be named here xD also some few shows that i dont know about yet... Experience Required: Experience is a must, and we might ask you to show us your previous projects. |
2008-02-02, 14:38 | Link #1774 |
Senior Member
Fansubber
|
Group: Genjo Subs
Contact:Iwata (contact me here, irc, or e-mail me at crash11387@bellsouth.net) Irc: #genjo-subs/irc.rizon.org Info: We need an experienced TLCer for GH. Last edited by Isako; 2008-02-05 at 14:45. |
2008-02-02, 19:04 | Link #1775 |
Member
Join Date: Nov 2007
|
Group: SunFlowerSubs
Projects: Sugar Sugar Rune, Daa! Daa! Daa! Irc: #Sunflowersubs@irc.rizon.net Website: Sunflowersubs.magixclub.com Positions Needed: QC, Editor, Translators, Timer, Karaoke, Translation Check, Distro,Encoders. We also would like if somebody could host us like a ftp we need one with ALOT of space, because our dvd episodes are big. ^^ Contact starsdreamwarrior@gmail.com or contact Luckydreamstar or Riisa on our Irc. Thanks for considering our group ^_^ Last edited by Himawarinohana; 2008-02-02 at 22:37. |
2008-02-04, 22:12 | Link #1776 |
Florsheim Monster
Fansubber
Join Date: Aug 2006
Location: UK
|
Position: QC
Group: Umai Fansubs Projects: All current projects. IRC Channel: #Umai@irc.rizon.net (or) #uf-recruits@irc.rizon.net Contact: FalseDawn or Galdamez951 So here I am again, looking for another position that needs filling. For the last few projects Umai has done, we've been doubling up staff to fill in the QC positions (i.e, editor doing script qcing, encoder doing final check) and we've decided that A) it's not terribly efficient, and B) individual members are getting sick of doing three or four jobs for one project (I'm one of them ). Please apply if you have an extensive, workable knowledge of the English language and all its quirky grammar rules, and if you have a good eye for spotting mistakes. |
2008-02-06, 01:41 | Link #1777 |
Junior Member
Join Date: Feb 2008
|
Recruiting translator for BerryZ Kam3N Fansub
Group: BerryZ Kam3N Fansub
PROJECT: All current projects OPEN POSITIONS: Translator Contact: Dupey Email me at: gentmtrx_86@yahoo.com Or visit website below, Website: http://www.berryzworkshop.com |
2008-02-07, 04:57 | Link #1778 |
sae-chan~
Join Date: Jun 2007
Location: Australia
|
Position: Timer
Group: sae Projects: Minami-ke Okawari IRC Channel: #sae@irc.rizon.net Contact: mpr or Red_Zealot We are seeking an experienced timer that can scene time, link time, use lead in/out correctly. We expect a script to do be done in at least 1-2 days after the translation/workraws are up. If you are interested in helping us contact either mpr (myself) or Red_Zealot (Better choice as I am on holidays). Thanks! |
2008-02-07, 15:40 | Link #1779 |
Junior Member
Join Date: Feb 2008
|
Hello, I'm looking for a Japanese to English or a Japanese to French Translator for the anime Saint Seiya Hades Chapter: Elysion . You should be at least 17 years old and have a decent english or french. Some knowledge of the greek mythology would be an advantage but not a must. You can apply even though you're not fluent with it. If you are interested please contact me on : soel86@yahoo.com Thanks.
Last edited by soel; 2008-02-07 at 15:42. Reason: re wording |
2008-02-08, 01:49 | Link #1780 | |
formerly JKaizer
Fansubber
|
Quote:
If you're willing, send me an e-mail at jkaizer@gmail.com and I can get you a script and a video ^^ Would be willing to pay a small fee for it?
__________________
Last edited by Koroku; 2008-02-11 at 22:49. |
|
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|