2006-01-25, 14:50 | Link #21 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
|
Quote:
There were only a poor fansub avaible, and I wanted to bring out HQ versions. |
|
2006-01-25, 15:47 | Link #22 | ||
Junior Member
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
Quote:
Well I guess it's turned into one of my hobbies and as long as it's a fun way of spending my free time I'll pursue that hobby... |
||
2006-01-25, 15:51 | Link #23 | |
翻訳家わなびぃ
Fansubber
|
Quote:
Back in '91-'93 time frame, I started translating Record of Lodoss War (the novel) just because I could. I loved the stuff, and I thought, only if I could share with friends over here... (I finished first two chapters, but I never kept those copies) So, I always had the desire to do translations for fun. In summer of '01, I came across fansubs while browsing through newsgroups. I was very anime-deprived kid. I got hooked. In December of '01, some crazy recruiter from A-Keep messaged me on ICQ out of blue, asking me if I wanted to translate for them. I jumped in, switched to Infusion 4 days later, and the rest is history. I still continue because I can. Really. T T There's no getting out of this crazy world. |
|
2006-01-25, 20:40 | Link #25 |
Junior Member
|
I got into it becasue of Chr[o]no Crusade. March 15, 2004 was the date
http://www.animenewsnetwork.com/arch...rmonth=2004-03 and I'm still in it becasue I'd like to see the group acutally finish another project |
2006-01-25, 21:17 | Link #28 | |
King of Braves
Fansubber
Join Date: Dec 2003
Location: Toronto, ON
Age: 45
|
Quote:
|
|
2006-01-25, 23:44 | Link #30 |
Aesop's Fox
Join Date: Oct 2004
Location: Washington, DC, USA
Age: 41
|
Well, I tend to enjoy working on lines that require a bit of thought and artistic creativity. I enjoy crafting an aesthetically pleasing script from a disorganized, broken text. The feeling I get after an edit is similar to how I feel after I organize a garage. I never want to take the initial plunge into the mess but once it is done, I feel rather proud until I notice a flaw the next day. Thus, the edits I enjoy the most after the fact are those that require the most out of me. Before I start an edit, however, I like the easy ones for I am a lazy editor--a tautology, to be honest, for we are all lazy.
As for the shows I’ve worked on, Mahoraba is the one I enjoyed watching the most. It isn’t, however, the show that has produced the most challenging edits for me. That show will remain a secret. |
2006-01-26, 00:08 | Link #31 |
Now in MHD!
Fansubber
Join Date: Dec 2003
|
Hmm. I forget why I got involved now, I suppose I just thought it might be fun. Pita Ten was the anime that got me into it. I didn't work on it for anyone (minus helping out HnK a little bit on some recent releases of their version), but I guess it just made me want to fansub in general.
What have I had the most fun with? I don't know. My enthusiasm for doing what I do kind of goes up and down. I might enjoy something one day and hate all of the work it involves the next. I could easily name titles that have caused me grief... I guess the ones I've had the least issues with would be like.... Well damn, I've had issues doing most of the shows I've worked on. I guess the ones I've enjoyed most would be Air (not finished, but still working on it) and Kashimashi (just getting started, so that may not last) Last edited by RaistlinMajere; 2006-01-31 at 00:31. |
2006-01-26, 01:55 | Link #32 | |
Hmm...
Join Date: Jan 2004
Location: Looking for his book...
|
Quote:
Descriptive grammar, while great and ever useful for understanding what is happening and why, isn't useful when it comes to actually teaching a language. Both prescriptive and descriptive approaches to grammar are recognized as accurate approaches to language study as have both their strengths and weaknesses; the former is applicable to language instruction where the latter is more advantageous in the linguistic study of language. >.>; Language education is the realm of prescriptivist grammarians. >.< Now, for the topic of the thread. I guess I felt it was time to give something back to the community (that and I thought it would be fun). Granted, I'm slow at releasing things and the series I work on aren't that popular as a whole but I figure something is better than nothing and I've had fun doing it. |
|
2006-01-26, 02:07 | Link #33 | |
Love Yourself
Join Date: Mar 2003
Location: Northeast USA
Age: 38
|
Quote:
(this is a light-hearted thread, after all)
__________________
|
|
2006-01-26, 03:14 | Link #34 |
Doremi-fansubs founder
Fansubber
Join Date: Mar 2004
|
The reason I got into fansubbing was because of the severe lack of Ojamajo Doremi love in the english speaking anime community.
Then one thing led to another, and now we have 4 concurrent projects. Fun, eh? Besides, it's my senior year in High School, might as well do something to kill time instead of playing Counter-Strike with my friends (which I suck at).
__________________
|
2006-01-26, 14:21 | Link #35 |
Two bit encoder
Fansubber
Join Date: Jan 2006
Location: Chesterfield, UK
Age: 39
|
I had been making AMVs and encoding a few years before I got into fansubbing. What the hell was my first encode? Let's see... Well my video folder has the oldest file as my first AMV, that was October 2001. As for first encode, that was September 2002 (maybe earlier, numerous upgrades and backups may have altered the timestamps) which was an analog TV capture of Hercules (the live action one produced by the same guys who did Xena).
As for fansubbing, I joined the group I look after now (or attempt to) 29 January 2005, yes, it's nearly my 1 year anniversary I got into it when I found that they were subbing Mamotte Shugogetten. It was a series that caught my eye, I don't exactly remember when or where I discovered it, but Shaolin being so cute was a factor that made me want to watch the show As it turns out the show was right up my street. They were only looking for a part time encoder, and I hoped to work on Mamotte Shugogetten, of course jobs etc. were already assigned. I wanted to help out on Shugogetten because I appreciated the fact that they were working on it when it was relatively ignored, I wanted to show my thanks by hopefully being a help to the group. Things don't work like that though Why do I continue? Well I doubt I will continue. I've had my fill of fansubbing and I'll jack it in if and when I'm able to tie up and close current projects, or at least until someone decides to take over. I would be sad for us if the group just ceased to exist. I'll probably just go back to the way things were and just encode my own AMVs and stuff, but I wouldn't be adverse to lending a hand as a personal favour if I would ever be needed. |
2006-01-26, 19:03 | Link #39 | |
Ayu/Eclipse Semi-Slave
|
Quote:
|
|
|
|