2006-08-23, 02:00 | Link #41 | |
Human
Join Date: Aug 2004
Age: 37
|
Quote:
|
|
2006-08-23, 02:05 | Link #42 | |||
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
* Volume 1 - Zero's Familiar / ゼロの使い魔 (removed "the", since Zero is a name) * Volume 2 - Albion of Wind / 風のアルビオン ("Wind's Albion" doesn't make much sense) * Volume 3 - The Founder's Prayer Book / 始祖の祈祷書 * Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 (the subject is "oath" not "water spirit") * Volume 5 - Tristania's Holiday / トリスタニアの休日 * Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉 (probaby fits better) * Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭 (Pentecost... I suppose it works) * Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 (The furigana said "serenade", thus the change) Quote:
Quote:
|
|||
2006-08-23, 14:02 | Link #46 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
Cheers Sushi, Me Sarcastic? never! Who do you think I'am? English?
__________________
|
|
2006-08-23, 15:09 | Link #48 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
For crimson, I'd use 紅 (kurenai). 炎 means flame. (the more common "fire" would be 火) 玉 generally means something of a ball shape, or coin. In this case, it's used to refer to the ruby that appears in the volume. Ball doesn't make much sense, and ruby is too specific, so jewel. As for atonement and redemption, they're pretty much synonyms, so I don't think anyone would mind either way. Personal preference maybe. @Srin Tuar: The chest comment was aiming to soften up the reunion, so the readers would feel like Louise and Saito's relationship has finally returned to normal, even if only for a bit. I found it quite funny. It wouldn't be Saito if he didn't make a joke there. |
|
2006-08-23, 15:51 | Link #49 | |
CaramellDansen!!!
Join Date: Apr 2006
|
Quote:
|
|
2006-08-23, 16:53 | Link #52 | |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
|
Quote:
|
|
2006-08-23, 20:19 | Link #53 | |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
Similarly, Henrietta's character came from Henrietta Anne Stuart. Just like the novel, the real-life Louise and Henrietta also knew each other well and were about the same age. Henrietta married the Duke of Orléans, Philippe I, when she was 17, and Louise was her maid of honor. Something similiar to that occured in vol.3 of Zero no Tsukaima as well (except the actual marriage ^^; ). As for the other character names, most of them are pretty self-explanatory, the names in the anime's OP is probably the standard that everyone uses. Here's the list of names and terms from vol.1 of the novel which will be used as the standard in the translation project (subject to changes): Spoiler:
|
|
2006-08-24, 09:48 | Link #55 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
__________________
|
|
2006-08-24, 11:08 | Link #56 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
How do you know? You been reading my secret plans?! Well since there is alot of uncertainty, putting aside sarcasm and let me state this clearly for the record. Zero no Tsukaima novel is being undertaken by the following groups: Kuroneko Baka-Tsuki Kawaii Heavens Only Baka-Tsuki has state so officially on the website, since organisation of the project is hosted by us. So before you ask any question: "Urusai!" "Urusai!" oh and.."Urusai!"
__________________
Last edited by Onizuka-GTO; 2006-08-25 at 15:35. |
|
2006-08-24, 11:29 | Link #57 |
Senior Member
Join Date: Jul 2004
Age: 43
|
Ahh Onizuka-GTO, please mention any translation of any chapter of Zero no Tsukaima novel in this thread (just like you guys do in the novel thread for Suzumiya Haruhi novel).
That way I can promise you that the release of any translations will be mentioned on Manganews
__________________
|
2006-08-24, 17:37 | Link #58 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
sure...but why announce a novel on manganews which is about manga....... ....oh wait....yeah...oh...I get you....smart.....your a crafty one... Manga Novel manga woot...heheheh.....oh yeah...never tell the difference....
__________________
|
|
2006-08-25, 03:48 | Link #59 | |
Senior Member
Join Date: Jul 2004
Age: 43
|
Quote:
Every Suzumiya Haruhi chapter that got translated by you guys have been announced on our site: http://www.manganews.net/seriesinfo.php?id=4371
__________________
|
|
Tags |
comedy, harem, light novels, shounen |
|
|