2013-03-03, 23:44 | Link #82 |
Try me! <3
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Age: 40
|
Translation has more of a science than of an art, because translation depends on *accuracy*.
It's a translator's job to actually *translate* what the original text said, while staying as close to the original as possible (without sounding unnatural). You can't simply make up random stuff (or change around stuff however you see fit) and then even claim that it's "perfectly valid". That's got nothing to do with *translation* anymore Just because there are so many bad examples of how a translation *shouldn't* look like (CrunchyTroll often has it pretty bad there), doesn't suddenly make it right.
__________________
|
2013-03-04, 03:53 | Link #85 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
In any case, translating 派手にいくぜ as "let's do it with style" is perfectly valid. |
|
2013-03-05, 00:00 | Link #87 |
Try me! <3
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Age: 40
|
No, it's certainly not - unless you have some seriously whacked-out preconception like: "The audience who is watching this crap is just inbred hillbillies which can't count to three, so let's adapt it for them" or "Anime is just cartoons, and cartoons are for little kids, so we need to dumb this down" or anything the likes.
Official "translators" (ahem), especially in the US, all too often fall in one of the two categories, which is one of the reasons for fansubbing - to have subs which don't insult anyone with at least a few working braincells left. Translation is about transporting content from one language to another language, while keeping as much of the original intact as possible. Making ample use of adaptions and localisations, taking liberties and what not will only make people on the mental level of a three-year-old happy, but it's an insult to anyone with at least a few working braincells left. Thus, such "translations" only deserve to be flushed down the toilet, and nothing else. Back on topic, first episode will be aired on April 8th - I think this wasn't already mentioned.
__________________
|
2013-03-05, 01:15 | Link #88 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
All opinions are valid, I guess! You can keep yours though. |
|
2013-03-05, 01:28 | Link #89 | ||
Senior Member
Join Date: Jul 2010
|
Quote:
Quote:
Just my personal opinion though. In any case, if you guys want to continue debating on this, I recommend necro-ing this thread: http://forums.animesuki.com/showthre...ht=translation This is also a good read or discussion place: http://forums.animesuki.com/showthre...nslation+guide Incidentally, if I'm not wrong, this is the first GA series that got a second season |
||
2013-03-10, 11:28 | Link #93 | |
Logician and Romantic
Join Date: Nov 2004
Location: Within my mind
Age: 43
|
Quote:
No stocking experience myself, but I once tried out long elbow gloves for a costume. That was the conclusion I got for wearing the damn things.
__________________
|
|
2013-03-14, 10:06 | Link #97 | |
♪~Deculture~♪ (✿◠‿◠)
Join Date: Dec 2010
Location: Various Pocket Dimensions
Age: 30
|
Quote:
Did Mashiro man up and make both of them his? Who are these imposters?!?
__________________
|
|
2013-03-14, 11:41 | Link #99 | |
NYAAAAHAAANNNNN~
Join Date: Nov 2007
Age: 35
|
Quote:
__________________
|
|
Tags |
comedy, parody, sci-fi, seinen, trap |
Thread Tools | |
|
|