2003-11-09, 12:09 | Link #1 |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Japanese otaku lingo discussion thread
This is the thread dedicated for the discussion of the Japanese otaku lingo thread (sticky) at the top of this forum.
Last edited by kj1980; 2007-06-22 at 13:58. |
2006-04-22, 15:21 | Link #3 | |
www
|
Japanese otaku lingo discussion thread
Quote:
not just "hentai"... one of the more perplexing: "yaoi" & "shounen ai" The first term began in Japan to refer specifically to gay PWP doujinshi porn. The second was to refer to a particular early genre of angsty forbidden love stories between school-aged boys. Both aren't really all that widely used, and the second's actually taken on pedophilic connotations ("boy lovers" use it to refer to pederasty). Meanwhile, in the US, fans use "yaoi" for EVERYTHING remotely homosexual: story with no sex at all, slash fanfiction, fanfiction where two boys kiss, a music video where two guys touch each others' faces, an action that's particularly "Gay" ("zomg, that's so yaoi!"), the ACTION of doing something gay ("will yaoi for money" signs), etc... A few fans will shout at you for calling something with no sex "yaoi" and will say it's, instead, "shounen ai". And what's all this called in Japan? "Boys Love"... in ENGLISH ^^;;; So the english-speaking fans are all talking about it Japanese (incorrectly)... while the term used in Japan is already in English ^^; Kind of like when you get fanboys telling you all about their favorite anime "Onegai Sensei", when the actual title is in english to begin with ^^;; Simply by BEING japanese, some words are instantly attractive and gain wide (often improper) usage simply because, at the time they entered the lexicon, no one quite knew how to use them. It happens a lot. But it happens a lot in reverse too You should see what crimes against english pass for legitimate loanwords in Japanese. Or even worse, what some of the kids into rap and r&b think of as legitimate "street lingo" ^_^ But hey, language is always changing. Today's mistake is tomorrow's dictionary entry. As for "moe", it's is that special something that makes youthful, adorable characters so gulldarned attractive. Some insist that it's not sexual or fetishistic at all, that it's just the urge to protect someone smaller and sweeter than you are. Others will equate it to lolicon. But "moe" is the heart and soul of the current anime industry, especially in Akihabara. Google "moe" and "moe zangyou" for a good zillion articles on the subject |
|
2006-04-24, 04:52 | Link #4 | ||
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Quote:
Quote:
2. we just refer to you guys as 外人ヲタ (foreigner otakus) |
||
2006-04-24, 10:31 | Link #5 | |
Nitro+ fan
Join Date: Feb 2004
Location: Hyogo
|
Quote:
.... Yeah, moe sounds kind of crazy when you try to describe it with words. I can really relate to NoSanninWa's post, except that in my case it was a different character(s) who inspired that feeling. |
|
2006-04-24, 13:30 | Link #6 | |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Quote:
|
|
2006-05-10, 09:59 | Link #7 |
Resident devil
Join Date: Nov 2004
Location: Philippines
|
Well considering we haven't actually been in a Japanese studio nor any of its Korean outsourcers, that's pretty well researched.
For western animation at least: Storyboard and model designs (this is where episode director fits in) ->Layout (Layout director) -> Key Animation (Animation Director who's primary concern is movement according to Storyboard and X-sheet) -> Clean-up (separate department with its own director ) -> In-between (also separate department) You could outsource pretty much anything after the Pre-prod (first step), and even send each department to a different studio if they like. Hmm, "Layout Sakkan" and "2nd Key" animation...that's really interesting. Well, usually only Japanese animation has all the detailed shadows and all. For one thing, they seem to have more specialist mechanical directors . Last edited by DaFool; 2006-05-10 at 10:13. |
2006-05-11, 23:56 | Link #8 |
OK.
Join Date: Nov 2003
Location: The Fields of High Attus
Age: 34
|
I don't have any clips/gifs offhand, but if you've seen enough anime you've probably seen the Gainax bounce: i.e. when a (usually well-endowed) girl jumps or does something and her boobs bounce. Apparently it started off with Gainax. I think there was a bit of it in Daicon IV which was made by Gainax founders before Gainax was formed.
As for the animation production process, you might have already been to AIC's guide on how anime is produced in general, particularly this page. (Note how the colour designer is actually in pre-production. An interesting case is Mushishi where there was a separate colour designer for each episode because each ep had a "Theme Colour". Seems like they planned the storyboards and colours and so on WAY ahead of time.) For sakugakantoku, perhaps "Key Animation Supervisor" would be a more fitting title? That is what they used in Jin-Roh. But it's deifnitely not "animation coordinator" (that would be closer to, say, 制作進行 which is something I still don't know how to translate nicely) And I will stab you if you say "Art supervisor" because when you say "Art" in anime credits it's easy to get mixed up with the background art. DaFool: I think the biggest difference is that in Western animation the animation director is more concerned with the movement while in anime it's more of the drawings. After all, the focus is very different in both, and like you pointed out Japanese animation has much more detailed designs with shadows and such. I should think that the animation director in anime also looks at the timesheet though, so that basic timing is still there. There's a lot I"m really confused about anyway - a lot of this could be quite mistaken - so someday I hope I can go to Japan and visit a studio and ask them once and for all...
__________________
|
2006-05-12, 04:21 | Link #9 | |
Senior Member
|
Quote:
|
|
2006-06-14, 09:03 | Link #10 | ||
Just call me Ojisan
Join Date: Jan 2003
Location: U.K. Hampshire
|
Quote:
Quote:
|
||
2006-08-05, 06:43 | Link #11 |
Banned
Join Date: Jan 2004
|
"Otaku" has a perfectly valid English translation: "Fanatic".
Example: People that are into certain music groups, bands or artists and buy a lot of their merchandise are actually otaku. But they're labeled as fanatics (or less severely as "fans") in the West. They aren't labeled as otaku, because "otaku" in the West is refering exclusively to fans of japanese animation and comics, while in Japan, you are otaku if you're passionate about practically any kind of hobby, as long as you adjust your lifestyle/finances to it. |
2006-08-18, 14:02 | Link #12 | |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Quote:
|
|
2006-09-05, 14:14 | Link #13 | |
Administrator
Join Date: Dec 2003
Age: 41
|
Japanese otaku lingo discussion thread
Quote:
And as usual, thanks to kj1980 and all the participants for this very useful thread. |
|
2006-09-05, 22:24 | Link #14 | |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Quote:
In either case, even if there were a word that could be born, there aren't that many abbreviations that clicks for and osananajimi romance. Osana-roma? Nah, too corny. Nope, as of now there doesn't seem to be anything that describes that relationship other than the literal wording itself. And as everyone might've noticed, I have clipped out posts that do not fall under providing info on Japanese Otaku Lingo - six pages of material cut down into three. |
|
2006-09-06, 08:07 | Link #15 | |
Junior Member
Join Date: Sep 2006
|
Quote:
Long piece is usually newly written. (Usually that's the story to be made to a anime.) Short piece is published as a book after be serialized on those magazine once like kj1980 said. There are a lot of series that have both, too, but the ratio of unserialized ones is probably higher than serialized one's in whole light novel published. |
|
2006-09-27, 22:44 | Link #16 |
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Suburban DC
|
nice work on the lexicon kj190. However, i must give major kudos to wao for the lenghty info on sakuga. Ive long been an animation buff/aspiring artist but the entire true nature of the japanese animation process was always a true mystery. The proprietor of Anipages.net who keeps an eye out for animation worth of praise in anime, gave some good info but still nothing as detailed an informative as wao did.
As for dai-ni genga ive only seen it in movies high end ovas and spectacularly animated tv shows like Planetes, Kamichu and Eureka Seven to name a few. The hypothesis wao gives is valid but i immedietly think that the assignment of animation shots would be broken down amongst more and more animators (genga-sha?) especialy for very fluid shows that would need the extra attention |
2006-10-06, 03:56 | Link #18 |
Junior Member
Join Date: Aug 2004
|
Found this on youtube. Hosted by Shoko Nakagawa. This show explains a bit of otaku lingo and includes types of otaku.
http://www.youtube.com/watch?v=3R3vsMxhzus Since my Japanese isn't very good, what's the reason for otaku to be spelled ヲタク instead of オタク? |
2006-10-06, 16:38 | Link #19 | ||
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
|
Quote:
Quote:
It's all the same if you ask me though. ^^; |
||
2007-01-26, 22:54 | Link #20 |
Senior Member
Join Date: Dec 2005
Location: State of denial
Age: 66
|
A question for those who would know about such things...
The term "Meganekko" refers to a girl who wears glasses. Is there a similar term used to describe a girl who habitually wears traditional Japanese clothing? For example, someone like Masako in Ghost Hunt. |
|
|