2004-12-03, 19:48 | Link #161 | |
Newbie arimasen
Join Date: Apr 2003
Location: Animesuki
|
Quote:
Ep 6 is rather serious since Suigin Tou came in contact with Shinku again. This time they let us know a bit more of Alice game. Nice job Ayu for bringing us these 2 episodes Looking forward for ep 7 as the end of ep 6 is such a cliffhanger. Btw Wandering_Youth, u messed up with the episode numbers |
|
2004-12-03, 20:00 | Link #162 | |
Member
Join Date: Oct 2004
|
Quote:
|
|
2004-12-04, 10:37 | Link #163 |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
yeah, loved episode 5, this is the first time i've seen Shinku act as a bashful feminine type!!!
She must really like kun-kun it was so out of character for her, i guess we all have our weak points! ehehehehe And episode 6 shows us that we have some hidden strong points too...
__________________
|
2004-12-04, 10:55 | Link #164 | |
Kryptic Kynic
Join Date: Jun 2004
Location: In De Nile
|
Quote:
|
|
2004-12-04, 12:15 | Link #165 |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
|
Naw the religious right doesnt like magical stuffs anyway. To them there is only God's power or miracles and nothing else. But I was only joking about banning cuz if we are talking about nut cases like religious extremists, then we should know that they don't need a reason to do anything to restrict other people's freedoms.
BTW the names of the dolls in Kanji sound a lot better then in English cuz those name actually has meaning like "Shinku" means True Red, and Shingen Tou means mercury lamp. The name kind of give out the looks and personalities of the dolls. |
2004-12-04, 12:56 | Link #167 | |
/Ultimate Magic Attack!!!
Join Date: Feb 2004
Location: Time Warp/Future
|
Quote:
|
|
2004-12-04, 20:42 | Link #169 | |
Junior Member
Join Date: Apr 2004
|
This show is unexpectedly great. I like how the dolls are completely different in personality and how the VAs fit their roles perfectly.
Quote:
EDIT: To Vallen Chaos Valiant: Thanks for the help. I added links. Last edited by Lance; 2004-12-04 at 23:38. |
|
2004-12-04, 21:37 | Link #170 | |
Logician and Romantic
Join Date: Nov 2004
Location: Within my mind
Age: 43
|
The meaning of the names...
Quote:
Here is what I believe the names mean: (feel free to correct me if I am wrong.) 真紅: True Red (as others mentioned, linked to her powers in rose petals?) 雛苺: 雛=immature, small, wet-behind-the-ears.. 苺=Berry. Therefore Small berry/young berry. (note her powers are linked to berry vines.) 水銀燈: 水銀=Mercury 燈=Lamp. Not sure if it's linked to her powers in any way. 翠星石: 翠=one-half of a word that means emerald. I suspect it implies the colour 'green'. 星石=Star stone/star jewel Therefore 'Green star Jewel' 蒼星石: 蒼=an old Chinese word for 'blue', usually used to describe the sky. 星石=as above. Star Jewel Therefore 'Blue star Jewel' Hope this helps. Have a nice day.
__________________
|
|
2004-12-05, 01:17 | Link #171 |
Senior Member
Join Date: May 2004
|
It's more or less like the definitions that Vallen Chaos Valiant said, but just to add to what he said:
"蒼星石: 蒼=an old Chinese word for 'blue', usually used to describe the sky. 星石=as above. Star Jewel Therefore 'Blue star Jewel'" Instead of saying 蒼 is an old Chinese word for 'blue' (I'm not saying you are wrong), I think it's more appropriate to say it's 'blue' in Japanese kanji, since it still frequently being used in Japan in present days and oftenly it's part of the Japan family name, while Chinese rarely even use this word modern day life to represent 'blue' anymore (usually you may only find it being used in books/novels like on myths and legends etc) |
2004-12-05, 03:13 | Link #173 | |
lost in wonder forever...
Join Date: Mar 2003
Location: edge of my dream in the land of twilight...ZzzZzZ
|
Quote:
On-Topic: I just want to retract my assumption that Shinku isn't a French made doll, instead her true origin is actually from Germany. Judging by the snapshots of the books she reads during episode 6.
__________________
|
|
2004-12-05, 04:58 | Link #174 | |
Always impatient
Join Date: Jun 2004
|
Quote:
translate the meaning of each segment and then put them back together. It will never work. It is true that 水銀=Mercury 燈=Lamp. But 水銀燈 (as a whole ) just means spotlight. Btw, anyone knows German here? I guess the names have more to do with the German meanings than the Chinese ideographs here..... Well i dunno but it is painfully obvious German plays some key role in this anime. |
|
2004-12-05, 06:36 | Link #176 |
/Ultimate Magic Attack!!!
Join Date: Feb 2004
Location: Time Warp/Future
|
well, episode 3 has the title 水銀燈 and "Mercury Lamp" under it.
蒼 is pale blue, more often used to describe the sky or something old and grand. 翠 is avid green, more often used to describe something fresh and lively. for 真紅 True Red, I think apart from the use of rose, it also has a touch of honor and elegance to it. |
2004-12-08, 17:50 | Link #178 |
Disheartened and Retired
Join Date: Jan 2004
Location: 加拿大
Age: 37
|
Time to give this thread a bump. I just saw episode 08 and 09 that's been sitting on my harddrive for a couple of days (been studying hard for final exams, just wrote my Physics 101 final, 4 more to go ).
Spoiler for comments on 08 and 09:
|
Tags |
adventure, comedy, drama, fantasy, nomad, peach-pit, seinen, supernatural |
|
|