2008-01-22, 00:21 | Link #785 | |
User of the "Fast Draw"
|
Quote:
__________________
|
|
2008-01-22, 00:36 | Link #787 |
It's Horo, not Han Solo.
Join Date: Jun 2006
|
No impact is forthcoming, as Haruhi is now mainstream and known to even the most base of 'congoers everywhere. That entire series has lost its charm, it's touch. I can guarantee to you, on the other hand, that I won't see a single person cosplaying Lawrence or Horo at Megacon 08. If I do, I'll pay for their lunch. And Horo doesn't look like she's going to lose her otherworldly attraction anytime soon.
__________________
|
2008-01-22, 00:53 | Link #790 | |
Dancing with the Sky
|
Quote:
Beside there is a question about this that got me wondering, I went to Wikipedia site and it seems like they spelled Horo with Holo (but they did put Horo on the side of her name, so the question is which is the right name, Holo or Horo?
__________________
|
|
2008-01-22, 01:02 | Link #792 |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Washington State
|
I believe someone stated earlier that the main anime website itself seems to lean towards Holo, but as Solace stated there really is no difference. There are no real L and R sounds in Japanese, but one sound that is about 1/2 way between the two.
|
2008-01-22, 01:12 | Link #795 |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Washington State
|
http://www.spicy-wolf.com/assets/ima...acter_holo.gif
Is the pic from the main website, and the actual link is character_holo.gif So it looks like the person that made the website (or set up the pictures for it at least) thinks it should be spelled Holo. Again, it could be translated as either and be equally right (or wrong, techniqually). The generally accepted spelling on most Roman lettered websites seems to be Horo, so to avoid confusion that's what I use as well. If people want to go by what some random web manager that works for the company Imagin hired to do their website says, they can feel free to do so, but I imagine that a year from now very few people will refer to her as Holo. In fact as a testiment to which is more accepted, go ahead and use a search engine and search for +Holo +"Spice and wolf" then search for +Horo +"Spice and wolf" and you'll see that the hits for Horo is roughly 5.5 times greater. |
2008-01-22, 01:23 | Link #796 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
On-topic, Horo IS amazing. This show already deserves a second season and I've only seen two episodes of the first. |
|
2008-01-22, 02:18 | Link #798 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
The "L" idort is totally off-base. Virtually all translations and teachings of the ”ろ” character romaji is "ro". I don't have my data handy though .... is Horo's name spelled "ほろ”? ..
now the *pronunciation* of Horo is going to have that l-d-r mix sound that some find hard to learn... but anyone trying to spell it in romaji as "Holo" is just being obstinate.
__________________
|
2008-01-22, 02:23 | Link #799 | |
(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
Moderator
Join Date: Mar 2006
|
Quote:
It reminds me of when I got hooked on Vampire Princess Miyu. I actually have the very old videotapes, and in there is a leaflet of notes and translations from the show. One of the notes is a story from the staff, who had a hard time deciding the best way to translate the name of Miyu's guardian, Larva (Laba, Lava, Larba, etc). They even went to the creator and asked for how it was supposed to be, and he gave them the name Larva just to settle the question. In most cases you can guess pretty accurately the intended spelling, for instance Horo is most likely the correct way of saying her name. But sometimes it's anyones guess, because the "correct" way of pronouncing just doesn't exist. Ril - Real - Rel - Lil .........
__________________
|
|
2008-01-22, 03:10 | Link #800 |
Senior Member
Join Date: Oct 2007
Location: Washington State
|
Ahhh, Ergo Proxy, I was so frustrated with the constantly changing translation of her name. But yeah, due to there really being no translation into a lo sound, and one for ro (in terms of romanizing characters) even if you look it up on wiki etc. I would guess it's ro. A random gif put up by some Mediaworks web designer grunt isn't defined proof in my mind. Also if you run a websearch for Holo vs. Horo (make sure to use +'s and +"Spice and wolf" as well.) you'll find Horo is more widely accepted on the internet in general by a ratio of over 5:1. I posted that info on the wiki as well as changed it to Horo. While L or R or D could all be equally correct (and incorrect) I believe going by the most widely accepted version according to Japanese language teachers as well as the most widely way in which the character herself is referred to by fans, makes the most sense.
|
Tags |
adventure, drama, fantasy, furry, imagin, kemonomimi, romance, shounen |
|
|