2009-05-14, 10:50 | Link #2101 |
Sensei, aishite imasu
Join Date: Mar 2008
Location: Hong Kong Shatterdome
|
Jintor, it seems like your holding a bit high of a standard here. You seem upset that they took a pulp novel written it in Japanese...and translated it into a pulp novel in english. As much as we like Haruhi, it's not a literary classic.
__________________
|
2009-05-15, 00:20 | Link #2102 |
Check out my Rolek!
Join Date: May 2008
|
Seriously. I watched Monsters vs. Aliens a few days ago. Entertaining? Yes. Oscar material? Carter has a better chance of getting re-elected for a second term in 2012 than Monsters vs. Aliens does of winning Best Picture.
Not every movie needs to be directed by an Oscar winner and not every book has to be written by a Nobel Prize holder.
__________________
|
2009-05-15, 04:36 | Link #2103 |
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Land Down Under
Age: 32
|
But this one shouuuuuuuuuuuuuld
Anyway, I picked up the book and read it on the way back from university, just to spite everybody. It's decent. It's not brilliant. I can live with that, I guess. PS What's with Kyon never being surprised, even in his monologues? The only exclaimations I could catch were mostly in other people's dialogue. Opinion stands about being similar to Baka-Tsuki, although it's a little more readable than their efforts. Also, Nagato seemed a little more... Nagato in this translations. I also figure I'm probably just tired of reading Melancholy, what with the Baka-Tsuki, Strato, and my versions, as well as Kaisos/Discreets/Mine for genderbending. So yeah. I guess a pulp novel got translated into a pulp novel. Screw you, high expectations, I should never have let you into my brain. |
2009-05-15, 23:52 | Link #2107 | ||
Sav'aaq!
Join Date: Jan 2007
Location: Hyrule
Age: 51
|
Speaking of the excerpt, I've got the Baka-Tsuki version up beside the Little, Brown version, and am noticing a few differences (lots easier to compare translations when they're both on the computer). Mostly it's in the manner of fluidity, where the Little, Brown version says the same thing, just not quite in the same way, whether because a more direct translation (which I assume Baka-Tsuki is) is a little clunky regarding choice of words, or there's an obscure Japanese idiom that when directly translated makes little to no sense in English (can't put wiki links in a book, at least not yet). But I did come across one part, during chapter 1 of Sigh, that made me take note (toward the bottom of excerpt page 21):
Baka-Tsuki version: Quote:
Quote:
And I can say with certainty that Kyon's indeterminately inner voice has at least one appearance in this excerpt. Now if only I can remember if it ever really showed up in Volume 1, or if Little, Brown picked up that they missed it in Volume 1 and made sure not to miss it in Volume 2?
__________________
|
||
2009-05-16, 01:40 | Link #2110 |
Sav'aaq!
Join Date: Jan 2007
Location: Hyrule
Age: 51
|
Now that you've read the official translation more recently than I have, is it in there as well, or just in the original? Or was answering that question in the affirmative the whole point of your above quote?
__________________
|
2009-05-21, 18:33 | Link #2116 |
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Land Down Under
Age: 32
|
I picked up the second volume of the manga, and it is great. Artistic improvement goes through the series, so that the incredibly non-Kyon-like Kyon becomes more Kyon by the end of Melancholy. I wasn't sure if it was some kind of metaphor or just artistic evolution, but it was good to see his familiar face in manga form again.
There's also a few additions in the manga that I found amusing, like the camera, or the emphasis on Yuki's trip to the library, or Yuki's messages becoming progressively more garbled as space-time ruptures during Haruhi's world-creation. |
2009-05-21, 18:47 | Link #2117 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
In all honesty, I do like the manga's more subtly "typical protagonist" Kyon, for some reason. |
|
2009-05-21, 18:48 | Link #2118 | |
Sensei, aishite imasu
Join Date: Mar 2008
Location: Hong Kong Shatterdome
|
Quote:
By the time you come out of the Melancholy arc Kyon bassically looks and acts how you would normally expect him to.
__________________
|
|
2009-05-21, 19:10 | Link #2119 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Land Down Under
Age: 32
|
Quote:
If you're talking about in mind, I agree with you entirely. It makes him seem more like a high-schooler than the anime. |
|
2009-05-21, 19:15 | Link #2120 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
No complaints there. |
|
Tags |
shounen, sneaker bunko, seinen, light novels, manga |
|
|