2004-03-13, 09:51 | Link #21 |
the l0st s0ul
Join Date: Mar 2004
Location: UK
|
Please remove the following;
-Nikkori's placement for an editor. -My email address (the server upon which my mail is hosted is currently moving servers, so I won't be able to access any email). Anyone still interested in joining Nikkori should visit us on IRC (#Nikkori @ irc.rizon.net). Thanks! |
2004-03-13, 22:44 | Link #22 |
A-Blitz Founder/Encoder
Join Date: Nov 2003
|
Why not make a category for groups who are looking for people to joint with?
If so..... Position(s): Joint group, positions negotiable Group: Anime-Blitz Project(s): Uninhabited Planet Survival, Highschool Kimengumi, others TBA IRC Channel: #anime-blitz@irc.zirc.com IRC Contact: dbzgundam, Forse, or SirCanealot E-mail: mailto:artem@animeblitz.org, or mailto:SirCanealot2@hotmail.com |
2004-03-14, 08:06 | Link #23 |
Senior Member
|
New fansub group recruits
Hi,
We recently began a fansub team whom purpose is to share its scripts with everybody. We hope we may help everyone from different places to discover wath a great anime is Naruto in supporting differents languages. For now we support French . We are mostly looking for people interested in translating Naruto in English. |
2004-03-14, 08:14 | Link #25 | |
Senior Member
|
Quote:
|
|
2004-03-14, 10:58 | Link #27 |
Senior Member
|
We need translators, but a personne responsible for the english part of the website could come in handy (talented webmasters are welcome) ^^
As for the editing we don't edit the video when it can be avoided* (we keep the video as its orgiginal state). *We did it once for now, in 51st episode when the tournament pool is shown. |
2004-03-14, 11:25 | Link #28 |
As a WHM I help people
Join Date: Nov 2003
Location: Bastok, Vana'diel
Age: 38
|
well i meant edit the english part of the script for grammar spelling what not, cause i notice mistakes all the time and i HATE bad grammar (and i know my punctation and everything isnt formal on this forum, because well, its an internet forum)
|
2004-03-14, 12:37 | Link #29 | |
Senior Member
|
If anybody is interested you can contact me on msn
Quote:
|
|
2004-03-16, 14:58 | Link #30 |
Anime-Blitz encoder
|
Takeshi's Castle
You may have seen my thread before. Well, everything fell apart when Mirc-x died basically You can read the old thread here to see what I was all about.
So, here's my info Position(s): Japanese to English Translator (rough trans, basically anything will do), checkers, anything else you can think of, no encoder need though. Group: We Got Game Project(s): Takeshi's Castle, other Japanese Game shows hopefully IRC Channel: #WeGotGame @ irc.rizon.net IRC Contact: T_R_H E-Mail: JakeB1322@wideopenwest I have a few people helping out already, so mainly a translator is need. Thanks in advance for any help andbody can give! |
2004-03-16, 15:52 | Link #31 |
Lazy Fansubber
|
Hi, I'm an editor/reviser, QCer, or anything else in my range for either anime or manga.
I did quality check for one anime... can't really mention what it was though, so forget about that one. :P I once helped the manga group Storm in Heaven by beta reading, or translation editing, both "Damned Sun," and "Nana." I'm probably best at revising rough translations into proper/more commonly used english. I am interested in practically every genre, so it probably wouldn't matter what kind of anime/manga it is. My only limit is hentai and Naruto. Hentai, I might do, but probably not, and there are enough groups doing Naruto. If you want to contact me email me at kenjiikarisan@hotmail.com, PM me here (though I won't be as likely to answer,) or you can also occasionally catch me at #downloadanime on rizon.net. Last edited by Kenji Ikari; 2004-05-04 at 00:21. |
2004-03-17, 16:24 | Link #32 |
Member
Join Date: Jun 2003
|
We are trying to start up a group to sub Ashita no Joe, but we have no translators. If you want to know what the series is about check this out - http://animenfo.com/animetitle,589,u...ta_no_joe.html. We are desperate and without a translator this project may never take off.
Position: Japanese to English Translator. Just for the rough, we have editors. Group: Kyuuha-Anime Project: Ashita no Joe IRC Channel: #kyuuha-anime @ rizon.net IRC Contact: Mongo, Thrylos, saku E-Mail: themongomania@aol.com AIM: TheMongoMania, Thrylos000, S8k11 Thanks |
2004-03-18, 06:49 | Link #33 | |
ninj4 from the north
|
Quote:
Also, change the "Project(s)" to "Possible project(s)"... and also want to add: "Samurai Champloon" and "Baku-Ten" to the "Possible project(s)"... and also remove the thread link... and I'd also like to say (not make an ad) that we're also looking for all of the other staff too (cause we're currently a 4 ppl group (2 Editors, Timer and me (multijob))) Have a nice day. |
|
2004-03-18, 07:53 | Link #34 |
Junior Member
Join Date: Mar 2004
|
We're newbies (well, not really :p)
Position(s): Translators, Editors, Webmaster and everything else
Group: Nanaki Project(s): Chrno Crusade, Maburaho, Ragnarok Online The Animation (maybe) and basically any project the translator wants to do IRC Channel: #nanaki@irc.rizon.net IRC Contact: Sandstral E-Mail: raiker2310@hotmail.com P.D.: I have to note that we're not from US, so Chrno Crusade and Maburaho are not licensed for us ^^U Last edited by Sandstral; 2004-03-18 at 08:10. |
2004-03-20, 06:17 | Link #35 |
Luchia Lover
Join Date: Feb 2004
|
I am looking for a group
ASuki Contact: Niels E-Mail: sinister_ds@hotmail.com niels@novasearch.net or pm Niels on rizon I can do timing raw providing (only for groups who arent in hast i can download @ 120 kb/sec but only upload @ 15 kb/sec) and webdesign (i have a webserver with enough space and brandwith even non free so no pop ups etc) |
2004-03-20, 08:55 | Link #36 |
Junior Member
Join Date: Nov 2003
|
Position(s): Japanese to English translator
Group: Japa Fansubs Project(s): Smash Hit IRC Channel: #japa@irc.rizon.net IRC Contact: Idioteva E-Mail: Hinatalovehouse@aol.com We are looking for anyone willing to do the job. The project will take off as soon as a translator is found. |
2004-03-23, 05:45 | Link #37 |
Banned
|
Nandayo Looking For Translator For MADLAX (Or Other)
Hey,
Nandayo is currently looking for a motivated translator to work with on the upcoming MAXLAX Anime, if interested then please Contact Me ASAP. If you're interested in doing another Anime, simply contact me and tell me which series you would be interested in. Last edited by xris; 2004-03-23 at 06:15. Reason: Thread merged with the Classified thread |
2004-03-23, 20:46 | Link #38 |
Ichi wa zen, zen wa ichi
|
ASuki Contact: Akichan
E-Mail: amiller@lakeheadu.ca I can do editing, I've tried typesetting before (although I do NOT claim to have experience, willing to learn) and I can translate easily from English to French and vice-versa. Please Note: I cannot supply RAWS and I do not live in France. Thank you. ^^ Akichan |
2004-03-23, 21:25 | Link #39 |
Anime-Blitz encoder
|
I posted a little while ago, here are my new requirements.
Position(s): Raw providers(Japanese Game Shows), timers, Japanese to english translator(for later projects), distro Group: We Got Game Project(s): Takeshi's Castle, japanese game shows IRC Channel: #WeGotGame @irc.rizon.net IRC Contact: T_R_H E-Mail: JakeB1322@wideopenwest.com Thanks, and raw providers are the big one here. If we are to do anything at all, we need raws, and I don't know if Japanese game shows make it out of Japan. Last edited by Teh Roman Helmet; 2004-03-23 at 21:36. |
2004-03-26, 14:03 | Link #40 |
Member
Join Date: Nov 2003
Age: 46
|
Needed:
Translator, Encoder. Group: Konichiwa Project(s):Miyuki IRC Channel: #konichiwa @ irc.juped.com IRC Contact: MotherOfSamantha/ <Celestia for usa midnight hours :P> Other Contacts: Aim: MotherOfSamantha MSN: MotherOfSamantha@attbi.com E-Mail: Konichiwa@konichiwa-fansubs.net Anyone that is willing to do the job is great If you pm me and I dont responded within a min dont log off it annoys me. I'm a mother of 3 and a very busy mommy at that Last edited by MoS; 2004-11-30 at 23:22. Reason: Needs Changed. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|