AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2010-07-05, 10:18   Link #2921
Junior Member
Join Date: Feb 2010
Group: RaveSubs
Positions: Encoder, so we don't have to use share raws
Project: Mitsudomoe
Allie_k is offline  
Old 2010-07-05, 18:04   Link #2922
Real-life Lolicon
Join Date: Jun 2008
Group: Shinsen Subs

We are in need of:

Position: Translator
Project: Kuroshitsuji II (Closed captions available)
IRC Contact: Soichiro or Ruruka

(Please do not PM me here as I may not check it very often. Use IRC or e-mail instead, or PM me on the Shinsen-Subs forums.)
Soichiro is offline  
Old 2010-07-06, 01:51   Link #2923
Voz~ Fansubs Founder
Join Date: May 2010
Age: 24
Send a message via AIM to EdwardDFMA Send a message via MSN to EdwardDFMA Send a message via Yahoo to EdwardDFMA
Post Hiring


Encoder: Must know what you're doing for this and no $h1+ quality either.

Timer: Must know how to time using Aegisub

Really good at making font styles n etc with Aegisub

AFX: Should be good at making logos/signs that makes it look like it was originally there.

Translators: Must have good knowledge in the Japanese language and some decent English.

Capper We need you, who lives in Japan, urgently.

Also we moved back to our old site n etc.

Website: Voz~ Fansubs
Contact: or contact EdwardDFMA/CraigTheOtaku at Voz~ Fansubs IRC channel

Last edited by EdwardDFMA; 2010-07-06 at 19:55.
EdwardDFMA is offline  
Old 2010-07-06, 15:09   Link #2924
For fans, by fans!
Join Date: Jan 2009
Send a message via MSN to [Kyuubi]Fansubs

Positions: TLC (Translation Checker)
Group: [Kyuubi]Fansubs
Project(s): Fairy Tail

IRC Channel:
Website: Website | AniDB

Are in need of a backup TLC for our Fairy Tail subs, and also someone who'd be interested in translating OP's and ED's.

Interested? Contact me on email or come join the irc channel, and talk to kyuubisubs (which is me) :P

Hope to hear from YOU soon.
[Kyuubi]Fansubs is offline  
Old 2010-07-07, 11:18   Link #2925
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Romania
Age: 31
Send a message via Yahoo to DmonHiro
Honestly, I don't know if it's allowed to post this here, but I'm hoping someone with better Japanese hearing skill then mine could help.

I can not understand one of the words being spoken here, so if a kind soul could help, I will be very grateful. Thing I don't get: Ashita (insert word I can not understand here) ni nacchau ka na.
DmonHiro is offline  
Old 2010-07-08, 05:45   Link #2926
Seigi-Fansubs Fansubber
Join Date: Aug 2009
Group: Seigi-Fansubs
Project(s): Kindaichi Shounen no Jikenbo
IRC Channel:
IRC Contact: fi3ryfalc0nZ

Positions Available:
- Raw Provider
- Translator
- Translation Checker
- Seeder

Last edited by fi3ryfalc0nZ; 2010-07-13 at 22:37. Reason: Extra Information Added
fi3ryfalc0nZ is offline  
Old 2010-07-08, 16:03   Link #2927
Junior Member
Join Date: Jul 2010
Exclamation New Hentai Fansub Group need Translators and other Positions

Name : EroRape!
Website :
#Irc : irc://

In this moment we need :

Translators ( Japanese English ) :
Wanna sub some Hentai? Join us
Must know how to work with Aegisub ( basics )
*No need to have experience with previous Fansub Groups*

Timer :
Must know how to work with Aegisub

TL Check / Editor :
Must know how to work with Aegisub ( basics )
Must know good English
*No experience needed*

Distro :
Must have a good upload speed ( 100+ kbps )
Must know how to work with torrents
*No Experience needed with fansub Groups*

We already have website and irc. Now we only need a team
We really want to create a good team, and for that we need your help.
Erorape is offline  
Old 2010-07-08, 17:14   Link #2928
Junior Member
Join Date: Aug 2009
Group: Phantom-subs

We over at Phantom-subs are recruiting for the summer lineup.
We're in need of -
-Translators and translation checkers - chinese/japanese->english

Join us now and help decide what our next project will be.

Kamikazenor is offline  
Old 2010-07-09, 05:55   Link #2929
Junior Member
Join Date: Apr 2010
Group: Seiippai
IRC: #seiippai @

Postitions needed:
ASS Typestters

High School of the Dead
Occult Academy
Possibly one more.

Requirements: Must be good.

Come to the IRC if interested.
X3OY is offline  
Old 2010-07-09, 12:25   Link #2930
Junior Member
Join Date: Jul 2010

shinigami fansubs


now recruiting visit out website for more info on our projects


translator japanese to english
translator checker
adobe photo shop picture editor
and afx
and anybody who could make fonts from starch

no experience is needed if your interested please contact us @

Last edited by shinigamifansubs; 2010-07-16 at 13:12.
shinigamifansubs is offline  
Old 2010-07-09, 23:49   Link #2931
Junior Member
Join Date: Jul 2010
My question might turn out to be a bit naive, but since I don't know any better I'll go ahead and ask anyway.

I've been translating manga for a while now, but I want to try fansub translation. The problem is my listening comprehension is pretty crappy. I'd like to train it up, but I can't force myself to watch anime w/o subs just for that purpose. So I'm looking for an opportunity to practice while also doing real useful translating work. I'm thinking I could cut it if closed captions (or other written text) are available for the show, or if there is another translator in the group willing to help with lines I just can't decipher.

So if anyone is willing to work with me on this, please PM.


EDIT: I'm not available anymore. Thank you for all responses.

Last edited by cmertb; 2010-07-12 at 08:40.
cmertb is offline  
Old 2010-07-13, 03:36   Link #2932
Join Date: Jun 2010
Group: Chaos|Theory
Looking for: See here
Requirements: Experience is preferred. I'm not necessarily looking for people who can do things very quickly. Encoder needs to be skilled and experienced though!
Projects: Zettai Karen Children DVDs as well as various other DVD projects. Willing to pick up a show that you want.
IRC: (Look for Southrop)
I can also be found actively on BakaBT (username: Southrop)

Last edited by Southrop; 2011-08-03 at 11:13.
Southrop is offline  
Old 2010-07-13, 03:56   Link #2933
Junior Member
Join Date: Jan 2010
Group: Geared-Up Subs
Project: Crush Gear Turbo-
Looking For: Translator, TLC, Editor, Timer, QCer, ASS/AFX Typesetter and Karaoke Designer, Encoder
Requirements: Experience and efficiency
Contact Info: Pahndamonium @ Hotmail .com or pm Pahndamonium on Rizon
Pahndamonium is offline  
Old 2010-07-14, 06:05   Link #2934
Join Date: Jun 2007
Location: Toronto, Canada
Age: 30
Send a message via MSN to alchemist11 Send a message via Yahoo to alchemist11
IRC: (Group: ray=out)
Application Form:

We need some help in the form of Timers, Editors, and Quality Checkers (experience preferred for all three)!
If you know about us or don't know, we happen to be one of the unique veteran groups doing rare/under-appreciated anime (95% of the time). At the moment, we have a number of projects stalled due to the lack of Timers, Editors, and Quality Checkers, so we really need the help.


For more details, read

Last edited by alchemist11; 2010-07-20 at 02:59.
alchemist11 is offline  
Old 2010-07-14, 14:03   Link #2935
fanatical racism moe
Join Date: Dec 2005
Age: 30

translator(s) for fall shows
- panty and stocking w/garterbelt
- yakumo the psychic detective
- bakuman

#gg @

my e-mail:
rizon nick: raspberry
you can also private message me here
aka koda aka miasmacloud

Last edited by Schneizel; 2010-07-17 at 03:38.
Schneizel is offline  
Old 2010-07-14, 15:20   Link #2936
Gaijin kun
Junior Member
Join Date: Jul 2010
Exclamation We need fresh meat !!

Group : Senpachi Fansubs
Website :
Email :
#Irc : irc://
AniDB :

We need fresh meat to fill our ranks.
In this moment we are looking for :

Translators ( Japanese – English )

* No experience needed with fansub groups

* Need to be fluent in Japanese ( or at least good )

TL Check / Editor

* Must be fluent in English
* Must know how to work with Aegisub ( Basic Level )
* No experience needed with fansub groups


* Must know hot to work with Aegisub
* Experience is a plus


* Must have a good upload speed ( 200kbps + )
* Must know how to work with torrents
* No experience needed with fansub groups

If you can helps with other things please leave us a message ;D

Last edited by Gaijin kun; 2010-07-14 at 16:51.
Gaijin kun is offline  
Old 2010-07-16, 17:01   Link #2937
aka Akatsuki
Join Date: Nov 2008
Group: Rocket Gang
IRC Channel: (please contact Mitch)

Recruiting the following grunts:

Translator - The translator who was supposed to help us with summer is currently in a big pinch. If someone would be kindly enough to sacrifice some of their time to help us translate. We would really appreciate that. We're pretty aware that other groups need translators too. No experience required.

Timer - We're currently looking for a dedicated and experienced timer for one of our long term projects.

We're always looking for distro help, especially we need an XDCC bot donor.

If you are interested, you may contact us by email, IRC, or MSN.

Thank You
Mitch is offline  
Old 2010-07-17, 04:08   Link #2938
Rie's husband.
Join Date: Jul 2010
Location: India.
Send a message via ICQ to Netfire Send a message via MSN to Netfire Send a message via Yahoo to Netfire
Help needed:

Group:: HiNA-subs.


Needed: Translation Checker and a Spanish to English translator.


#HiNA on

PM: Sunny, Hinagiku^ or Gyzome on Rizon.

or email
Netfire is offline  
Old 2010-07-18, 07:24   Link #2939
Kid Fansubber
Join Date: Feb 2009
Location: United Fetishdom
Age: 24
Send a message via MSN to Saito-Kun
Position(s): Encoder (Hardsub & Softsub), XDCC/Torrent Distributor.
Group: Moetron-Subs
Project(s): Black Rock Shooter and/or Vocaloids.
IRC Channel:
IRC Contact: &Saito-Kun or Starmaker

We're an experienced group and has quite a well known reputation throughout the Vocaloid fansubbing community. You can view our videos by searching "Moetron-Subs" on Youtube. We'd like to start our first anime series with Moetron-Subs and the members of our group are all dedicated and experienced members in the fansubbing industry.

We'd like to look for an encoder or a distributor willing to do this project with us, and provide fans and new viewers to what we think will be, a great show. Of course, J>E translators are welcome.

Moetron-Subs encourages staff to be relaxed and take their time in their work, Quality>Speed is what we prefer.
Please email the above email or drop by our IRC channel!

Last edited by Saito-Kun; 2010-07-24 at 12:55.
Saito-Kun is offline  
Old 2010-07-18, 12:18   Link #2940
~Buri Buri!~
Join Date: Aug 2008
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here; #kureyonalliance at Rizon (or send a MemoServ message to user andy_blah)
Website: (down at the moment)
Project: Kureyon Shin-Chan (movies) - we accept joints too

We need(priority order):
J->E Translator - URGENT!
Karaoke stylers
Cappers(VHS Tapes/.ts, everything you might have that wasn't released on DVD)

Info:We can accept new projects, as long as there's staff interest for it, otherwise the respective projects are dropped
andy_blah is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 23:34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.