AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2006-09-13, 02:00   Link #901
Junior Member
Join Date: Jun 2006
In need of translator(s) for hello!project stuff....

more info:
xmorfis is offline  
Old 2006-09-13, 07:58   Link #902
In exile
Join Date: May 2006
Location: There! Not there! There!
Age: 30
Group: Melody Fansubs

Positions: Translators, Translation Checkers, Timers, Editors, XDCC Bot Providers

Projects: Binbou Shimai Monogatari, (Something new for fall season)

Melody Fansubs is looking for translators, translation checkers, timers, editors and bot providers. Timers must be able to scene time and have a 2 day time limit for every episode they work on. Translators are expected to be able to translate Japanese to English. No previous fansub experience required. Also all staff who join will be involved in vote for our next series to sub.

If interested come down to our IRC recruitment channel at:

Or send me a PM here or contact me by email at:

I look forward to working with anyone who joins.

Last edited by Harukalover; 2006-09-17 at 13:53.
Harukalover is offline  
Old 2006-09-13, 08:50   Link #903
Fansubs 4life
Join Date: Jan 2006
Send a message via MSN to murders
Translator Needed!!

Group: Evalpowar
Project: To be determined with the Translator(s).
Positions: Translator(s) [Japanese to English]
IRC Channel: #evalpowar on
IRC Nick: murders or Bababaa

We are in need of good Japanese to English translator(s). We only need you to translate 1 anime at a time so there will be no pressure as long as you can handel the translation of the episode that airs on a weekly base.
murders is offline  
Old 2006-09-13, 12:35   Link #904
Senior Member
Join Date: Jul 2004
Ryoumi Subs

Ryoumi Subs


Our current projects are: Tonagura and Hanoka.
Prospective Projects include: Lime Iro Ryuukitan X and Sumomomo Momomo - The Last Bride on Earth


We are hiring the following staffs. Please read for details.
  • Japanese to English Translators (listening and reading)
  • Japanese Translation Checkers (listening)
  • Chinese Translators (reading)
  • Typesetters (texts, colors, fonts, scenes matching)
  • Quality Controllers (English, typesetting, timing, encoding checking)

Mission Statement

As a starting fan-subtitles (fansub) group, Ryoumi Subs releases video subtitles to everyone for absolutely free. We are a nonprofitable organization, seeking to produce fansubs of the highest possible quality for all Anime-fans out there. Nonetheless, we are not able to achieve this objective without the help of many people, who have dedicated their time and skills to developing better and more accurate subtitling solutions for our projects.

Although we are fairly new compared to many fansubbing groups, the founders and the staffs have years of experience in fansubbing. On top of the experience, we also have the resources, including a 100Mbit/s Level 3 based dedicated server used for this group. Therefore, you are looking at a new fansubbing group with resourceful staffs.


If you're qualified, you will receive some of the benefits, including ability to meet our staffs, access to our highspeed 100Mbit ftp for pre-releases and all of our releases, and access to our scripts in addition to yours.


If you think you are qualified, please do one of the following:
pichu is offline  
Old 2006-09-13, 13:31   Link #905
Join Date: Mar 2006
Location: Kansas (USA)
Age: 37
Group: Miyuki-Elite
Positions: Translator(s) [Japanese to English], Feel free to Enquire about other Positions as well.
Project: Please enquire about Project Titles in person. Either one of 2 old/current projects or a new one Chosen D|S, High, and the NEW Translator(s).
IRC Channel: #Miyuki on

A bunch of old timers trying out differrent jobs and working with a bit of new blood. Many of us with years of experience in many areas of the fansubbing comunity.

Some of us are into Light-Hearted stuff, like myself, and others are into scary stuff with blood, action, and goth-like stuff... guess i'd fall in that category too. So whatever happens to be the translators' taste should be just fine.

With new, and better looking, stuff coming up in September and October now, we hope to get back on track, straighten some stuff out and get to releasing something soon, once we find a stable Translator. So any Translators out there, feel free to come by the channel on IRC, or drop us a line on MSN or email. Or even, leave me a PM here on the forum.

Thanks all, and peace out!
HIGHWAY99 is offline  
Old 2006-09-13, 16:40   Link #906
Junior Member
Join Date: Sep 2006
!-Translators Needed-!

Position(s): Japanese to English translator(s)
Group: LuchiaXKaitou fansubs
Project(s): Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch

I really need at least one translator to translate MMPPP ep 34 and up! There are quite a few fans out there who would really like to see this finally get subtitled! So please email me!
Kawaii-Ookami-chan is offline  
Old 2006-09-14, 00:40   Link #907
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Postions: Translators and AFX Typesetting/Karaoke
Group: Seraph Fansubs
Projects: Death Note Movie+Anime, FLAG DVD's
IRC Channel:
IRC Contact: Ginnethon, IgneousPrime, Micho523
Ginnethon is offline  
Old 2006-09-14, 16:55   Link #908
Soul Cry
Junior Member
Join Date: Mar 2006
Postions: Typesetter(s) & Timer(s) (mostly in need of timers)
Group: Nukenin
Projects: Busou Renkin & 1 undecided project this fall
IRC Channel: #Nukenin @
IRC Contact: Obelisk429, Hichigo or any other OP in the channel

We are currently looking for timers to help us out. The timer should know how to scene and chain time. Should also be able to complete the timing within a desired timeframe.

We could also have a use of an extra typesetter, who knows how to use effects. SSA/ASS knowledge is a must.

Everyone else is free to idle in our channel.
Soul Cry is offline  
Old 2006-09-15, 07:08   Link #909
Senior Member
Join Date: Mar 2004
Location: Above
Age: 38
Send a message via MSN to Sergejack
Karaoke maker for hire

I feel like making a karaoke for a serious project (no "could be dropped" project thus no just starting team).

Here is my latest karaoke : Gendizer opening (13 MB)

Last edited by Sergejack; 2006-09-25 at 08:24.
Sergejack is offline  
Old 2006-09-15, 08:53   Link #910
Ureshii ^_^
Join Date: Jan 2006
Send a message via AIM to ArabianSwan

Group: ureshii
Project: NANA
Position: Translator
Contact: ArabianSwan, ureshii @

Since our main translator has gone MIA after the accident he had few weeks ago, we would like to continue doing NANA. So if there are any translator who is interested to continue this project with us please PM me or contact me in IRC. Also we could consider a joint with another group for the translation services.

We really love NANA and we really want to see it done up to the last episode.
ArabianSwan is offline  
Old 2006-09-16, 01:55   Link #911
AnY Lackey
Join Date: Nov 2004
Post AnimeYuki Job Postings!

AnimeYuki is currently hiring qualified people to fill in some gaps on our team.

General information about AnimeYuki is available on our website ( Our current projects include Chevalier and Cluster Edge.

Interested candidates should contact sarpal at!

Quality Control
  • Should QC episodes within 24 hours and be able to write a detailed QC report
  • Strong English skills are a must; timing/encoding skills are a bonus
  • Willing to watch an episode 2-3 times to double check all subtitles
  • All potential applicants will be tested

  • Only commitment will be to translating future episodes of Cluster Edge
  • Be able to read and write Japanese
  • Scripts should be delivered at a mutually-agreed interval
  • Should be able to answer questions by the editors/QC staff
  • Be generally reachable via IRC or MSN or AIM or Skype
  • A translation test will be administered

Last edited by sarpal; 2006-09-16 at 19:16. Reason: Track host position filled.
sarpal is offline  
Old 2006-09-16, 04:11   Link #912
1982 tuga
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
Almost everyone is asking for translators, but they must constitute only about 5% of the anime-fan universe, and only 0,01% of those 5% want to translate old anime series...

I hope they all get their translators. I probably won't get any... :\ I guess I might start learning japanese... if I had the time.

I just felt posting this.
"Nous dirigeons vers un système planétaire inconnu..."
tugatosmk is offline  
Old 2006-09-16, 12:59   Link #913
Join Date: Jun 2003
Location: New York
Age: 33
Send a message via AIM to Dragosmore
Group: Naisho-Fansubs
Positions: Typesetter
Project: Gakuen Alice
IRC Channel: #naisho-fansubs @
IRC Nick: Dragosmore

There is eternal bitching about Gakuen Alice 16. Want to know the problem? Fixing missing onscreens that should be typesetted or putting in typesetting for onscreens that weren't at all. Everything else should have been applied by now. We don't have problems with translation, editing, timing or encoding for the most part. Our biggest problem is the typesetting of signs in the episodes. So, if you want to see more GA anytime soon (since 16 is really knocking at your doorstep pretty much), contact me. All new typesetters or people willing to learn typesetting will be declined, because we don't have the time to teach or deal with the learning process. Experience is preferred. AFX isn't a must, but it would help a good deal.
Dragosmore is offline  
Old 2006-09-16, 23:58   Link #914
Junior Member
Join Date: Sep 2006
Looking for karaoke,timers,encoders
working on whatever pops up if we get a translator.
email me at or post in my forums

Last edited by ds2h; 2006-09-17 at 00:21.
ds2h is offline  
Old 2006-09-17, 00:06   Link #915
Join Date: Jul 2006
Location: Texas
LICENSED anime sir. S-Cry-ED.
delete above post(mod). Or have it edited somewhat.(mod/ds2h)

Last edited by Medalist; 2006-09-17 at 00:44.
Medalist is offline  
Old 2006-09-17, 05:21   Link #916
Kanjisub ******
Join Date: Feb 2006

Hello that's new recruiting

Position: Timer, Distro, Translation checkers, QC

Contact: use PM here or in ask to Soshen|NIHAO or Soshen.

We're planning a multilanguage project... if you can talk in a language different from english and italian and you want join us, you're welcome...

We need a Editor!
Soshen is offline  
Old 2006-09-17, 11:54   Link #917
Join Date: Dec 2005
#orz is looking for a TL or TL checker so that we can finish up Kamisama Kazoku. Please PM myself or contact me on IRC. My nick is tun.
Just some old fart passing by in the wind.
tun is offline  
Old 2006-09-17, 15:39   Link #918
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Group: Evolution-Fansubs
Positions: J-E Translators, Typesetters, Timers
Projects: Anything that the staff want to do, Detective Academy Q Jdrama Special, Kindaichi Jdrama seasons 1-2
IRC Channel: #evolution-fansubs @
Recruit Channel: #evolution-recruit @

I look forward to your responses! The two planned projects thus far are jdramas based on manga, however we are completely willing to do anime ^_^.
To contact me, come to our recruit channel, visit our Forums, or PM me here at animesuki.
Tsurugi is offline  
Old 2006-09-17, 20:15   Link #919
Join Date: Aug 2006
#otaku-fansubs help

Positions: Most Needed: Translators; Also Needed: Typesetters, Encoders, and QCers. If you are interested and are of another position, you can drop by as well.
Group: Otaku-Fansubs
Projects: Mainly Death Note TV as well as the Death Note movies, but also Buso Renkin TV, FLAG, and anything else that you may want to sub as well.
IRC Channel: #otaku-fansubs on
IRC Contact: lillink or any other staff members

A translator for Death Note primarily is greatly needed seeing as the show starts fairly soon. I have the majority of the rest of the staff already for Death Note, but if you are interested, stop by the irc channel or send an e-mail. Any help is greatly appreciated!

Last edited by lillink; 2006-09-17 at 20:59.
lillink is offline  
Old 2006-09-17, 23:02   Link #920
Join Date: Jul 2006
Location: Texas
Group: Karehi
Project: Fall anime
Positions: japanese -> english Translators , Karaoke Timer.
IRC Channel:
IRC Contact: uchikatsu or DaysAreDone or PM me here on forum.

--Regards, Uchikatsu

Last edited by Medalist; 2006-09-18 at 06:55.
Medalist is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 15:36.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.