AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2008-03-25, 02:38   Link #1841
Nice Boat.
Join Date: Dec 2005
Post removed.

Last edited by Cloud668; 2014-06-16 at 20:14.
Cloud668 is offline  
Old 2008-03-25, 09:11   Link #1842
Junior Member
Join Date: Mar 2008
hello to u all!
me and a friend want to form a group where we want to fansub some series.
so here are the details...
positions:jap. translators, timers, typesetters and maybe encoders
group: aka roze tenshi
projects:kateikyoushi hitman reborn, honey x honey drops, code geass: lelouch of the rebellion and amatsuki
u can contact us at the e-mail adress:
so if u are interested just send a mail!!! pleeease we really need your help

Originally Posted by maniana View Post
hello to u all!
me and a friend want to form a group where we want to fansub some series.
so here are the details...
positions:jap. translators, timers, typesetters and maybe encoders
group: aka roze tenshi
projects:kateikyoushi hitman reborn, honey x honey drops, code geass: lelouch of the rebellion and amatsuki
u can contact us at the e-mail adress:
so if u are interested just send a mail!!! pleeease we really need your help
Something came up so we also need chinese translators, translation checkers, quality checkers and editors
Ah and we really need a timer!!! so please if u like to join our group joust send a mail!!!

Last edited by xris; 2008-03-25 at 14:21. Reason: Please read my earlier requests concerning updating posts
maniana is offline  
Old 2008-03-25, 13:39   Link #1843
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Hello a new group called Chaotic Fansubs is looking for members


we need transalters really badly we're also looknig for a typesetter ad timer or two

apply on our forum if intrested
Zulshin is offline  
Old 2008-03-26, 15:53   Link #1844
Disabled By Request
Join Date: Sep 2004
Hey folks, Prons again (I think I have the most posts in this thread by now don't I?)

Shin-Getter is still looking for more timers. If you know how to time or want to learn how to time, feel free to e-mail me at (don't try and pm me on animesuki because I don't check PM that often). We've got some shows in particular Yuusha Raideen, and we've got an active translator the only thing we don't have is timers. So even if you have no combat experience you can go ahead and g-mail me, my group's been around for quite a while so we'll put your work to good use.
Prons is offline  
Old 2008-03-26, 16:16   Link #1845
useless user
Join Date: Mar 2008
Group: THORAnime (HD only group)
Positions: Translator....
Projects: All stuff coming on Blu-Ray/HDDVD in general
For now urgently need translator for .hack GU Trilogy
Contact: (or ops on irc)

We are an older group that has encoded HD since years now, have lots of experience mostly in encoding, but can take care of the rest too (if translation is available..).
So we would like a good translator to join us, or a joint with a group that can provide translation (that includes translation check) and we take care of the rest.

Last edited by KOTO; 2008-03-30 at 17:34.
KOTO is offline  
Old 2008-03-27, 10:58   Link #1846
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Position(s): Traslator Jap > Eng
Karaoke Maker
Group: Horizonte
Project(s): future projects
IRC Channel: #horizonte in IRCHighWay
IRC Contact: DarkSign

Well, let me explain. This is a Brazillian Fansubber. Well, besides it, I donīt care to have american people in the staff, since we need japanese speakers/writters for help us. We need the English translations, because we have an Eng > Portuguese translator.
Well, we need a good Karoke Maker for our projets, because the actual staff donīt have time to do it.
If any american here likes and donīt care about to help a Brazillian Fansub, feel free to contact me.
eduardowb is offline  
Old 2008-03-29, 22:35   Link #1847
Gendo died for your sins.
Join Date: Dec 2005
Originally Posted by Eeknay View Post
Position: Translator
Group: gg
Project: Spring series (to be decided)
IRC Channel: #gg @ rizon
IRC Contact: `House, whoever is ~'ed in #gg.

We want to do a show this spring season, tossed around a few suggestions, but we're open to ideas too. We're good for every other position ATM, just need a TL. Expierence is necessary. We'll be going at a relatively relaxed pace. Depending on the show/network there's a chance you'll be provided with closed captions from the broadcast. Must bring your own weapons. Safety not guaranteed. I have only done this once before.
Sorry to unnecessarily bump, but someone tried contacting me on IRC - I wasn't ignoring you (honest), was just out (and you're not online anymore). If you decide to try again just bug one of the ~ or @'s in #gg (you can also PM me here if you like).

Eeknay is offline  
Old 2008-03-30, 15:50   Link #1848
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Position(s): Translator, Timer

Group: Hi No Tori Fansubs

Project(s): Kamen Rider Amazon, Fireman, Inazuman


IRC Contact:KamenRiderAgito


Hey guys we are a new group who's sole purpose it subbing old toku series. We are currently looking to any one who can translate Japanese to English for us, because our currently translator is having computer problems.
scotta75 is offline  
Old 2008-03-31, 13:56   Link #1849
Defiant Dio
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Position(s): Translator

Group: Tomodachi (brand new group)

Project(s): Porfy no Nagai Tabi, Wangan Midnight (more to come)

IRC Channel:

Contacts: ReQuiEmTL & Chrno2

E-Mail: ;

Hy there! We want to sub a couple of very interesting series that just don't seem to get picked up. We're mainly looking for a translator Japanese to English that can help us out. If you're interested in series that are worth it but don't get the attention they deserve, feel free to contact us!

Last edited by Defiant Dio; 2008-03-31 at 16:04.
Defiant Dio is offline  
Old 2008-03-31, 16:26   Link #1850
Genjo-Subs Founder
Join Date: Nov 2006

Translator(s): (Able to translate Japanese to English. Some experience is needed.)
Translation Checker(s): (Needed. Some experience necessary.)

Group: Genjo-Subs

Project(s): Kodomo no Jikan (2007), Blue Drop: Tenshi-tachi no Gikyoku, Kaibutsu Oujo

IRC Channel: #genjo-recruits (drop by hopefully one of the members will be there to talk to yea if not drop by our forums)
Contacts: u can pm me here or iriseyes on IRC channel.
Genjo is offline  
Old 2008-03-31, 21:08   Link #1851
Join Date: Aug 2007
Position(s): Translator, Timer, AFX typesetter, HD Encoder
Group: Instantz
Project(s): Major 4th season (AFX typesetter would be appreciated to work on our other projects as well, if they want to)
IRC Channel:
IRC Contact: `Hyrrokkin
Hyrrokkin is offline  
Old 2008-03-31, 21:24   Link #1852
CRF Believer
Join Date: Jan 2007
Send a message via AIM to fireshark
Position: Translator
Group: .__.
Project: Kamen no Maid Guy
Contact: Shiori-chan
fireshark is offline  
Old 2008-04-01, 01:45   Link #1853
Junior Member
Join Date: Aug 2007

Position: J-E Translators/Timers/AFX
Group: AnimeSoftSubs
Project: Crystal Blaze[Updated], Reborn
IRC Channel:
IRC Contact: desiboy
AIM: all4kesh
Yahoo all4kesh

Last edited by DeSiBoY; 2008-04-07 at 23:04. Reason: Show decided
DeSiBoY is offline  
Old 2008-04-01, 06:28   Link #1854
Senior Member
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Group: AnimeYoshi
Positions: Translation Checkers, Typesetters
Projects: Allison to lillia, To Love Ru, Persona -trinity soul-
IRC Channel:
Contact: Any OPs thats currently in the channel, or pm me here on this forum

Last edited by livs20; 2008-04-13 at 08:30.
livs20 is offline  
Old 2008-04-02, 10:21   Link #1855
Junior Member
Join Date: Nov 2003
Location: Indonesia
Age: 30
Group: Anime-Share Fansubs
Project: Da Capo II Second Season
Position: Typesetter (Experience is a must)
IRC Channel:
Contact: Leave a message to ShinkuRyu or in the channel

Last edited by ShinkuRyu; 2008-04-12 at 12:06.
ShinkuRyu is offline  
Old 2008-04-02, 21:56   Link #1856
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Group: Megami-Fansubs
-Translators: Must have previous experience translating, it doesn't matter if it's manga or anime .
-Translation checkers: Helps the translator with difficult lines and checks for mistranslations.
-Typesetters: Must have some experience
-karaoke typesetter/s: Makes fancy letters for the opening and ending, etc
-Timer: need to have previous experience.
Projects: Miina, Soul Eater and maybe something that the translator wants to
IRC Channel:
Contact: Any Op or Owner, plus me chupcabra

Last edited by chupacabra; 2008-04-02 at 22:17.
chupacabra is offline  
Old 2008-04-03, 15:30   Link #1857
Senior Member
Join Date: Jul 2004
Freelancing Title Design, Credits, and Signs

Got some interesting signs left to do? Or your staff can't make the signs to look the way you would like them to look? Let's challenge us to do the signs for you! Need samples of our work? Don't hesitate to ask us on the irc.

If you also need karaoke, styling, credits, logos, and other jobs done too, you can also poke us.

Come poke us at #GWi @

If you need dedicated staff, don't bother asking and recruiting us. For one, I won't be dedicated to any groups.


Do you ever feel you need an editor for this one episode when she's on vacation or an encoder because he's been very busy with exams for this one release? Then, you’ve come to the right group to ask for temporary assistance! Our mission is to help out groups with staff missing temporarily for the duration of an episode.

We, at Group Whores Incorporated or GWi for short, are veterans (or fansub hoes, as some may call us) gathered in one place to help out other fansubbing groups in needs of temporary replacements. Currently, there are 20 members in the group, all whoring themselves out to finish the projects for you!

Our members consist of:
  • Editors
  • Encoders
  • Karaoke stylers and effects
  • Karaoke timers
  • Quality Checkers
  • Timers
  • Title Screen Makers
  • Translation checkers (mainly Japanese)
  • Typesetters (both .ass and after-effects)

We do not assist the following:
  • Raw Hunting/Providing/Capping. You'll have to come to us prepared.
  • Translating. That's something we can’t do, as translating –- itself -- already represents the release. Hey, it's your group.

Currently, we can only be reached on the IRC:

#GWi @

If you need assistance, please drop in a message about what you need and what we can do for you. Our bot is currently underway.

Ground rules for asking our assistance:
  1. Only English Fansubbing is allowed. We don't deal with foreign languages.
  2. Only groups with a previous standing can ask for our help, unless it's a new group made up of seasoned veterans. However, if your group has no or little previous standing, please have the following double checked:
    1. If you would like us to help, please submit your previous release(s) beforehand to ensure whether your group is qualified or not.
    2. DO NOT ASK if you wish to receive help on existing episodes or projects done or being done by known, high-quality groups, as our main goal is to help continuing stalled series.
  3. Episode by Episode basis: we don't affiliate with any group, even if it's reusable work such as a logo or karaoke.
    1. For example, even if we made a logo or a karaoke for you, we won't shift it for every episode.
    2. An exception to this rule is in case both parties decides to continue working together.
  4. Our members will each decide what request to fulfill, we don't assign tasks.
pichu is offline  
Old 2008-04-03, 16:43   Link #1858
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Group: TweakAnime
Current Projects: Minamike-Okawari
Picking up: Nabari No Ou, Kure-nai

We're URGENTLY looking for all positions as follows:

Translators (Japanese to English Preferred)

Timers (Must be experience in using Aegisubs for timing~)

Translations Checkers (High level of japanese language knowledge is a must!!)

Editors (Script editings and stuffs)

Typesetters (URGENTLY!!, having knowledge of how to do complicated typesetting in Aegisubs or Adobe AfterEffects is a must!!!!)

K-timers (Not much work for this position usually, unless new seasons starts with OP/ED to time or maybe even Insert Songs!!)

Karaoke-FXer (Making Karaoke using Aegisub's Auto4 or Adobe AfterEffects, Must have experience!!!)

Encoders (Encoding the scripts/Typesets/Logos into the raw video. Requires both XVID/AVI and H264/MKV encoders)

Quality checkers (check through Releasce Candidates for errors and to make a error log for the release)

IRC Channel:
Contact: Rumi/Fireboy88 or anyone whose around!!


Last edited by fireboy88; 2008-04-08 at 09:59.
fireboy88 is offline  
Old 2008-04-04, 08:01   Link #1859
Junior Member
Join Date: Apr 2008
I'm looking for one or more people with experience in fansubbing to help me sub the last few episodes of ZSZS. Primarily I need someone who can deal with encoding and distribution, but a proof-checker would also be welcome. If you have any interest please PM me here or email me at glaucomys_volans at

Momonga is offline  
Old 2008-04-04, 13:15   Link #1860
Join Date: Apr 2006
Originally Posted by xxanimefan4_ever View Post
RAW PROVIDER for NG LAMUNE & 40 (hell yes!)
- seriously, just need some raws and this can be done.
also now looking for Knights of Ramune & EX (OAV)
Knights of Ramune & 40 DX (OAV)
- These especially since they're only 3 eps so
xxanimefan4_ever is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 17:03.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.