2010-05-30, 19:32 | Link #2881 |
Junior Member
Fansubber
|
Hey all,
Group: HQ-team FanSubs Positions Open: Editor (Must have an excellent grasp of the English language, to spot grammar and consistency errors. Also must have experience with this kind of thing.) QC (the same goes here too, must know of his work) Project: Angel Beats IRC Channel: #hq-team@irc.rizon.net E-Mail: las7h0p3@hotmail.com Or you can contact me here with PM. Cheers. |
2010-06-01, 21:08 | Link #2882 |
AFX nub
Fansubber
Join Date: Nov 2008
Location: California
Age: 35
|
Positions: Jap -> Eng Translator
Group: Koharubi Project: Possibly Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi IRC Channel: #koha-recruits @rizon Looking to breath some life into this group and sub Ookami this summer! However we need a translator before we can. If you are interested in helping out, please join #koha-recruits and nick alert crash. |
2010-06-03, 08:01 | Link #2884 |
Kid Fansubber
|
Black Rock Shooter Project
Position(s): Translator J>E
Group: Moetron-Subs Project(s): Black Rock Shooter and/or Vocaloids. IRC Channel: #moetron@irc.rizon.net IRC Contact: &Saito-Kun or Starmaker E-Mail: Saito-Kun@hotmail.co.jp Website: www.moetron.com We're an experienced group and has quite a well known reputation throughout the Vocaloid fansubbing community. You can view our videos by searching "Moetron-Subs" on Youtube. We'd like to start our first anime series with Moetron-Subs and the members of our group are all dedicated and experienced members in the fansubbing industry. We'd like to look for a Japanese to English translator who is willing to do this project with us and provide fans and new viewers to what we think will be, a great show. Moetron-Subs encourages staff to be relaxed and take their time in their work, Quality>Speed is what we prefer. Please email the above email or drop by our IRC channel! |
2010-06-06, 13:52 | Link #2885 |
Member
|
Group: Seed-Subs
Projects for Summer 2010: Asobi ni Iku Yo Positions Needed Translators are needed for Asobi ni Iku Yo. Timers and QC are needed in general. Typesetters are also welcomed. --------------------------------------- If interested, visit us #seed-subs@rizon.net or PM Riotblade Email: ariotriot[ -a.t]yahoo.com MSN: Riotblade28[ a.t-]msn.com AIM: Riotblad3d Thanks |
2010-06-07, 03:08 | Link #2886 |
Junior Member
Join Date: May 2010
|
new fansub group
all positions are open we need a translator and we,re willing to do which ever project he/she chooses i,ve been trying to recruit a translator for my project but have had no luck so anybohttp://forums.animesuki.com/images/as.global/smilies/help.gifdy who wants to join please we URGENTLY need to start a project if your interested
please contact us at zerofansubs@gmail.com please join us!!!!!!!!!!! |
2010-06-07, 18:29 | Link #2887 |
aka Akatsuki
Fansubber
Join Date: Nov 2008
|
Group: Rocket Gang
IRC: #RocketGang@irc.rizon.net Email: rocketgangsubs@gmail.com Projects: Various this summer Positions: NEW* Experienced Timer - (Experience is a must here, looking for a dedicated one and easy to contact) Distro - (We really lack in this department. Accepting XDCC bot donors and seedbox donors) Cappers and DVD providers are always welcome You can also reach me on MSN/Windows Live - akatsuki.sanx@yahoo.com Thank You Last edited by Mitch; 2010-06-29 at 08:32. Reason: update |
2010-06-07, 22:11 | Link #2888 |
Junior Member
Join Date: Oct 2009
|
Position(s): Translator, Timer, Quality Checkers
Group: Hiyono Fansubs Project(s): Fairy Tail, Mirai Nikki OAD & other specials IRC Channel: #hiyonolist@irc.rizon.net IRC Contact: hiyonomay E-Mail: hiyonofansubs@hotmail.com Our current Translator is off for vacation, so we need some backups to fill in the space. New members are always welcomed, experienced or not! Last edited by hiyonomay; 2010-06-08 at 09:50. |
2010-06-09, 03:00 | Link #2889 |
Fansubber
Join Date: Jun 2010
|
Group: Chaos|Theory
Looking for: See latest post. Requirements: Experience is preferred. I'm not necessarily looking for people who can do things very quickly. Projects: I have a few in mind and other people have approached me for joints. For reference, projects are all past shows (finished airing). Contact me for details. Contact: IRC: #chaos@irc.rizon.net (Look for Southrop) Site: http://chaos-th.com/ I can also be found actively on BakaBT (username: Southrop) While I have been approached for joints, I would really prefer to be able to start doing some things independent of other groups. Last edited by Southrop; 2010-07-13 at 03:32. |
2010-06-09, 04:51 | Link #2890 |
Junior Member
Join Date: Mar 2010
|
Group: FFFpeeps
Ongoing Projects: Kaichou wa Maid-sama!, Giant Killing, Working!! Website: www.FFFansubs.com IRC: #FFFpeeps@irc.rizon.net Email: fffpeeps@exterminator.net Wanted: Translators Translation Checkers - Must have a good grasp of the Japanese and English languages We'll probably be doing one of these shows for next season: Mitsudomoe/Asobi ni Iku Yo/Shukufuku However, if there's another show you're interested in, do tell us. PM LuniazKun on IRC or drop us an email so that we can discuss things out. No prior experience in fansubbing needed. Last edited by LnzKun; 2010-06-20 at 13:25. |
2010-06-10, 13:19 | Link #2891 |
耳をすませば
Join Date: Mar 2006
Location: Toronto, Canada
Age: 34
|
Email: theowne@gmail.com
Project: Kodomo no Omocha I have an unusual request, and I do not belong or own any fansubbing group. What I want to start is an ongoing project to improve existing translations of the 2nd half of "Kodomo no Omocha (Kodacha)", which it seems like Funimation will not license and complete (due to poor sales of the 1st half) - and unfortunately the only fansubs for the 2nd half available are fairly bad. Nothing fancy, I just wish to improve and distribute the .srt files(this is how the current subs are available). However, I'm not confident enough in my translation checking skills. It's a long shot, but drop me an email or PM if interested.
__________________
Last edited by Theowne; 2010-06-11 at 01:21. |
2010-06-10, 22:03 | Link #2892 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2009
Location: Sydney, Australia
|
Quote:
http://www.rightstuf.com/cgi-bin/cat.../desc/asc/50/1 |
|
2010-06-11, 00:39 | Link #2893 | |
耳をすませば
Join Date: Mar 2006
Location: Toronto, Canada
Age: 34
|
Quote:
Please reply to me via PM if necessary so as to keep this thread clean.
__________________
|
|
2010-06-13, 06:28 | Link #2894 |
Frame burner
Join Date: May 2007
|
Position(s):
- Softsub typesetter: because I don't like doing it myself; - Karaoke timer: because I don't care for it; - Distro (xdcc & bt): because I'm lazy; - Website host & webmaster: Something small basic; for info & faq etc. Requirements: Competence. Be on irc a lot. The workload will be low but make sure always to finish in a timely and decent manner. Group: AtsuiAnime (AtsA) IRC Channel: #atsuianime@irc.rizon.net IRC Contact: Yumi` |
2010-06-15, 11:56 | Link #2895 |
Junior Member
Join Date: Nov 2008
|
Position: Karaoke Artists (AFX or ASS)
Group: ANBU IRC: #anbudom or #anbu-recruits HP: anbudom.net ANBU is looking for experienced karaoke artists for various projects in the upcoming (summer '10 + fall '10) seasons. please contract amanist on rizon or feel free to talk to the other ops in #anbu-recruits on rizon if you are available and/or interested in helping. |
2010-06-18, 03:11 | Link #2896 |
Dango
|
Group
Mochi Subs Position Experienced Translators. Preferably Japanese to English Translators. Project - Shiki - Possibly: Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi E-mail Contact contact@mochi-subs.com IRC Channel #mochi@irc.rizon.net IRC Contact Dango or Steak |
2010-06-18, 21:17 | Link #2897 |
Klipsch
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
|
Group: Nuke Fansubs
Positions Open: ASS Typesetter Project: Future projects IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net E-Mail: NukeFansubs@gmail.com Website: http://www.nuke-fansubs.com/ Yeah, we need a ASS typesetter... You are not expected to make ultra fabulous typesets (thought that would be cool). We do expect you to know what you're doing, though. Someone quick and reliable is preferred. Contact me on IRC, E-Mail, Pm, etc. |
2010-06-18, 22:05 | Link #2898 |
Junior Member
Join Date: Apr 2006
|
Group: Puku Anime
Website: http://www.rockman-exe.com/puku.html Series: Rockman.EXE Stream Needed: Translator. We do have one already, but we hate to overwork our poor translators. ^^; Would also be helpful to have a translation checker just for double checking. OR... if you have DVD rips of Rockman.EXE Stream, that would be awesome too! Feel free to PM me here or send an e-mail to fefnir@gmail.com. Last edited by Ryouko; 2010-06-25 at 23:01. |
2010-06-19, 02:47 | Link #2899 |
Bald Pirate Guy
Fansubber
Join Date: Oct 2006
Location: Netherlands
Age: 40
|
Group: Aoi Anime
http://www.aoi-anime.info Projects: Les Miserables Shoujo Cosette and/or Hakuouki Shinsengumi Kitan We're looking for a translator for those series. Contact me if interested. |
2010-06-21, 17:01 | Link #2900 |
Genjo-Subs Founder
Fansubber
Join Date: Nov 2006
|
Group: Genjo-Subs
Project:Omamori Himari (we might do those other two onces we finished up on what we started ), kaibutsu oujo, sekirei. and one more later on when we finish up on one of the projects might be one of the newer ones airing. Positions: all are Open.<---click to check out the recruitment list to see what we need. Webste: http://genjo-subs.tk/ Forum: N/A IRC: irc.rizon.net/Genjo-recruits (PLEASE pm me ya contact info e-mail, msn messager etc and way to get hold of ya if i am afking thank you) IRC Contact: Genjo E-Mail: waglwag85@yahoo.com if ya going to e-mail me please put in title subject what position ya going be doing and “genjo-subs” so i know ya not some junk spammers lol. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
|
|