AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-03-10, 21:02   Link #841
yezhanquan
Observer/Bookman wannabe
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: Singapore
Age: 38
The black box covering her eyes = fail. Everyone should freaking know who she is, really.
__________________
yezhanquan is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-10, 21:03   Link #842
Fran~
floating away...
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Beyond World's End
Nah... i'm talking about Kashii, not Kihara. Besides, the black box is an irony...
__________________
Improving my english ^^
Fran~ is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-10, 21:04   Link #843
typhonsentra
Senior Member
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: USA
It's just a gag.

By the way, that one short haired brunette model keeps popping up in the show, is she hideous or what?
typhonsentra is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-10, 21:10   Link #844
Fran~
floating away...
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Beyond World's End
She is the future mass murder of the school... she will let a notice saying that she had some awful years, nobody talked her and such...
__________________
Improving my english ^^
Fran~ is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 17:37   Link #845
fish eric
like to talk to fish?
 
Join Date: Feb 2009
Quote:
Originally Posted by Fran~ View Post
She is the future mass murder of the school... she will let a notice saying that she had some awful years, nobody talked her and such...
hey, you need to put that is spoiler tags
fish eric is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 19:05   Link #846
SageGaiGar
You are Next
 
 
Join Date: Sep 2008
Location: NE USA
Oh my god I've been spoiled. Griefers. :P

Actually, I was asking in another thread but guess I'll try here as well. Looking for some summaries to the side stories, particularly the one involving Haruta.
SageGaiGar is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 22:20   Link #847
Jarmel
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2006
Ok I have a question, has the anime deviated from the light novels or is it going to be able to sum up the final novel with the last few episodes? I don't want to spoil myself but I want to know if the anime has been and will be faithful to the original source material.
Jarmel is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 22:30   Link #848
Tyabann
Homo Ludens
 
 
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
Quote:
Originally Posted by Jarmel View Post
Ok I have a question, has the anime deviated from the light novels or is it going to be able to sum up the final novel with the last few episodes? I don't want to spoil myself but I want to know if the anime has been and will be faithful to the original source material.
It's been fairly faithful so far.

As for your question, probably. The scriptwriters got a draft of the final novel months ago, so...
Tyabann is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 22:38   Link #849
Jarmel
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2006
Thank you that's great news. I would love to see it stick to the original material as the anime has been great so far and I'm just waiting for the novels to be translated at this point. If as you say they received a draft months ago then the ending should be planned to be somewhat close to the novels(despite some early hiccups in the anime).
Jarmel is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 23:02   Link #850
Peanutbutter
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007
Spoiler for volume 9/10 question:
Peanutbutter is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-11, 23:04   Link #851
Tyabann
Homo Ludens
 
 
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
Quote:
Originally Posted by Peanutbutter003 View Post
Spoiler for volume 9/10 question:
Spoiler for your first question:
Tyabann is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-12, 08:15   Link #852
MeoTwister5
Komrades of Kitamura Kou
 
 
Join Date: Jul 2004
Age: 39
I was wondering but... who can I contact at Baka Tsuki regarding their translations for Toradora and a few other mangas?

I started reading their translations recently and... well... I'm not saying it's bad, things are obviously lost in the translation, but the English could use some editing and restructuring here and there to make it less rigid and more freeflowing. I was also interested in their attempt to translate Toradora into Tagalog, which is essentially my native language anyway, and thought I might be able to help.

Anyway I'm horrible at reading Japanese, so if ever I can contribute, it'll be editing and translating English to Tagalog.
MeoTwister5 is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-12, 08:25   Link #853
typhonsentra
Senior Member
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: USA
You could go on their forums and post a comment with some contact information.
typhonsentra is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-12, 13:22   Link #854
fish eric
like to talk to fish?
 
Join Date: Feb 2009
Quote:
Originally Posted by MeoTwister5 View Post
I was wondering but... who can I contact at Baka Tsuki regarding their translations for Toradora and a few other mangas?

I started reading their translations recently and... well... I'm not saying it's bad, things are obviously lost in the translation, but the English could use some editing and restructuring here and there to make it less rigid and more freeflowing. I was also interested in their attempt to translate Toradora into Tagalog, which is essentially my native language anyway, and thought I might be able to help.

Anyway I'm horrible at reading Japanese, so if ever I can contribute, it'll be editing and translating English to Tagalog.
i was just mentioning this in another thread. the writing style is really rigid and un stylistic. its all very "matter-of-fact" if that makes sense.

there is someone who is doing an english retelling into an american setting using the translated script. since that project is already started why not join up with them?
fish eric is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-12, 14:02   Link #855
Tyabann
Homo Ludens
 
 
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
Quote:
Originally Posted by fish eric View Post
there is someone who is doing an english retelling into an american setting using the translated script. since that project is already started why not join up with them?
Because 1990's localization policies were horrible and the people doing that project should feel horrible.
Tyabann is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-14, 00:54   Link #856
roan
Senior Member
 
Join Date: Oct 2004
My major gripe with that localization project is the conversion of the 3rd person into the 1st person. That is going to cause a lot of problems......

Ah, I shouldn't be posting.
roan is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-14, 01:15   Link #857
Vexx
Obey the Darkly Cute ...
*Author
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
Aye, I don't necessarily have a problem with smoothing the text or adjusting the sentence to be explicit where Japanese normally leaves implied. I can even deal with some Americanization of slang. But changing the "point of view" was probably a tactical error.
__________________
Vexx is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-14, 01:18   Link #858
CaptGloval
New Macross soon
 
 
Join Date: May 2008
Location: Macross 30 Emigration Fleet
I dunno 'bout the English adaptation, I find its switch to first person (Ryuuji's) POV somewhat unnecesary.

(EDIT: aaaand due to that 1-minute rule, there were two others before me who stated the same opinion )
CaptGloval is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-14, 01:21   Link #859
Vexx
Obey the Darkly Cute ...
*Author
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
Changing a POV like that is basically reWRITE rather than a translation.... yeah, a step too much.
__________________
Vexx is offline   Reply With Quote
Old 2009-03-14, 13:21   Link #860
wistfulloner
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2008
Location: Singapore
Yeah its no longer a translation, but its still a nice touch. Reading the story from another angle is always interesting, especially if its written well.
wistfulloner is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
light novels, shounen


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 05:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.