2008-03-26, 18:18 | Link #4827 | |
Doughy goodness. I think.
Join Date: Mar 2008
|
Quote:
|
|
2008-03-26, 18:18 | Link #4828 | |
器用貧乏
Join Date: Mar 2008
Location: Philadelphia
Age: 38
|
Quote:
Though now that I'm looking for it, I can't find the original CG. Maybe I'm wrong? Found it! |
|
2008-03-26, 18:21 | Link #4829 | |
神聖カルル帝国の 皇帝
Join Date: Jul 2007
Location: Korea
Age: 37
|
Quote:
I would have been in despair if it was an unedited CG. |
|
2008-03-26, 18:23 | Link #4831 | |
Manly Picnic
|
Quote:
I was actually thinking about this idea for awhile, before I lurked up to where you started your fanfic. |
|
2008-03-26, 18:25 | Link #4833 | |
Manly Picnic
|
Seriously, I wish I could draw well enough to at least do page 8. Well... maybe I could. That'll be for after work I guess lol.
Quote:
Anyway, gotta leave the thread forawhile I'll deal with CRACK withdrawl while at work by thinking up the rest of the plot to the doujin (we're nearly at the "good parts"). Cya all later. |
|
2008-03-26, 18:31 | Link #4834 |
Gamilas Falls
Join Date: Feb 2008
Location: Republic of California
Age: 47
|
Well if one considers that the main push on this thread started just one month ago, the amount of material generated in nearly unthinkable. Rapidly closing in on 5,000 posts in 30 days.
It is perhaps fortunate that the amount of material generated will give the artists a huge reserve to work from. Art takes time. Writing tends to be faster and can be a group effort.
__________________
|
2008-03-26, 18:40 | Link #4835 | |
Kyonko is not amused~
Scanlator
|
I was looking back several tens of pages and came across this image. Looks like its the one in sequence before:
Quote:
(Hopefully we can find more of this ) [Kyonko's Text Bubble]: Ehhhh?! [single character next to the arm and arrow means 'pulling' or 'tug'] [Haruki's Text Bubble | Right]: To think there wasn't any response. I have yet to display my true abilities. (he effectively refers to himself as ore-sama. I'm not very sure how to reword it to get the full arrogance out) [The character next to the flying pantsu mean 'throw'] [The character next to 'BUG' means 'to have' effective: "There is a BUG". No, it makes no sense at all unless it has something to do with Nagato. ] [Haruki's left speech bubble]: I'm definitely gonna make you scream/cry out. [Notes on the last text bubble]: This appears to be a chinese translation on over an original Jap doujin. The rest of the bubble is filled with japanese. The rest of the jap text reads: "kuyashii demo kimochiii~!" "Its fustrating but its gonna feel good." Whoever is going to edit this, I would suggest leaving out the jap text. |
|
2008-03-26, 18:43 | Link #4836 | |
神聖カルル帝国の 皇帝
Join Date: Jul 2007
Location: Korea
Age: 37
|
Quote:
However, I would like to come across the original, given that Japanese is an easier language for me to translate into English. |
|
2008-03-26, 18:50 | Link #4840 | |
Senior Member
Join Date: May 2007
|
Quote:
And Japan did ruled Taiwan for about 50 years, some of the Taiwanese word are Japanese. Another Taiwan doujin artist.
__________________
|
|
Tags |
genderbender, seitenkan |
|
|