AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2015-01-27, 23:51   Link #21
aspadodell
Junior Member
 
Join Date: Jun 2014
LOL yeah we should those are the 2 frequently asked questions in new threads
aspadodell is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 02:00   Link #22
chaosbeowulf
Senior Member
 
Join Date: Jul 2014
Location: Jakarta, Indonesia
Quote:
Originally Posted by CatRules View Post
We should make a protocol that new series thread starters add answers to these questions in their first. Or else they would forget that these are important questions that will show up again and again no matter the new series is light novel, web novel, manga, manghwa, or a wuxia...........


p.s. I do have some familiarity with Wuxia so I want to know an important question "What are the MC's flaws?" I'm kinda bored with the "I will avenge my father" type of stories.
Spoiler:
chaosbeowulf is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 02:32   Link #23
NP-3228
Senior Member
 
Join Date: Sep 2014
Location: Inganock
Spoiler:



p.s. forgive my rambling. =) And my strange comparisons, i don't want to spoil too much. It's still a great read; bothering ren everyday for more. Join me xD
NP-3228 is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 12:21   Link #24
Hiyono
Senior Member
 
 
Join Date: Aug 2007
Quote:
Originally Posted by NP-3228 View Post
Spoiler:
Spoiler:
__________________
"Tomorrow’s illiterate will not be the man who can’t read; he will be the man who has not learned how to learn." - Herbert Gerjuoy
Hiyono is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 15:32   Link #25
toaa
hi
 
 
Join Date: Aug 2014
Location: Athens
Age: 28
no haryu?can you spoil?
toaa is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 21:03   Link #26
GodTurtleOm
Senior Member
 
Join Date: Sep 2014
I'm into book 6 at this point. It's not that great of a series, but still kind of fun. The whole "training and adventure to reach the peaks of power" thing is enjoyable, but the excessive exclamation points and repetition of basic facts really hurt the quality of the prose. I don't need an overly long list of accomplishments every other paragraph.
Spoiler for examples:


Spoiler for Alice:
GodTurtleOm is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-28, 23:44   Link #27
Renwoxing32
Junior Member
 
Join Date: Nov 2014
Basically the answer as to why you do not understand the thing with Alice is twofold.

A. you are not asian [Chinese more specifically, but asian in general]

B. you have very little exposure to Asian mindset, culture, or values/morals. If you do it is superficial Wee-A-Boo specific knowledge [no offense I started as a Wee-A-Boo 2]

Please forgive me if I have insulted you. m(_ _)m
Renwoxing32 is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 00:50   Link #28
Somethindarker
Super Senior Elder Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Silent Hill
I understand the asian culture and have been exposed to the asian mindset, culture and morals from a world perspective he was all over the place referencing waaaay too many historical points to the point it became exhausting. The guy's points still stand the author needed to pull back the reigns on explanations but myeh when I started to read it I found the story fairly forgettable and the dialogue a bit campy but then again the dude has no editor a second opinion woulda made this story better. But it's just my opinion I'm sure many people would disagree with me. In short while fun and entertaining some of the time most of the time I was yawning.
__________________
Dig me up from under what is covering the better part of me.
<img src=images/as.global/smilies/smile.gif border=0 alt= title=Smile class=inlineimg />
Somethindarker is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 01:03   Link #29
drunkenwolfin
Bearded Author
 
 
Join Date: Nov 2014
Location: Apparently the Land of Monsters
Age: 32
Ohh we have a thread for coiling dragon. Love the series.
Also I kind of understand the whole culture thing despite being a foreigner. Kind of like evidence that the girl was with someone else before hand makes her seem less innocent/faithful/ etc. I don't know the exact words to put it in, but I kind of get that feeling.

@Somethindarker yeah, that definitely comes down to a person by person basis. I tend to find it is people with English as a second language pick up a lot more on grammer and other minor errors. But a lot of people who only speak English, or should I say "lazy English", tend to not even notice unless they really look for it. I just may be one of those people.
__________________
The one and only "self-proclaimed" author of End Online.

endonline.wordpress.com
drunkenwolfin is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 01:10   Link #30
Chance
Member
 
 
Join Date: Oct 2014
http://m.leshen.com/mm/PanLong.html
There is a type of manhwa available. Not sure of the chinese name. Similar story but grandpa is more like a milf and bebe looks like a rabit. Its untranslated but pretty similar. Its up to the day of apocalypse in the ln.
Chance is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 01:12   Link #31
rantaid
Senior Member
 
 
Join Date: Sep 2012
Location: Indonesia
Hey, @somethindarker, can you quote me this so called historical point this Xianxia novel point out. i already read them given up after i fail to found anything which made this as "wuxia".. it is much closer to western fantasy novel;

too much magic and elemental magic without referencing Fengshui or Fuxi Bagua (i fell this much like reading avatar last air bender)
no oriental style martial arts like gongfu be them from Shaolin Pai, Wudang Pai. ( so far i had not found them.
i still fail to feel the yiqi element
and i fail to sense anything chinese except some vernacularism.

this is why i read them with too much complex feeling.
rantaid is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 01:45   Link #32
Somethindarker
Super Senior Elder Member
 
 
Join Date: Feb 2013
Location: Silent Hill
Quote:
Originally Posted by rantaid View Post
Hey, @somethindarker, can you quote me this so called historical point this Xianxia novel point out. i already read them given up after i fail to found anything which made this as "wuxia".. it is much closer to western fantasy novel;

too much magic and elemental magic without referencing Fengshui or Fuxi Bagua (i fell this much like reading avatar last air bender)
no oriental style martial arts like gongfu be them from Shaolin Pai, Wudang Pai. ( so far i had not found them.
i still fail to feel the yiqi element
and i fail to sense anything chinese except some vernacularism.

this is why i read them with too much complex feeling.
I haven't read the story in a looong time and I don't feel like rereading this story at all to quote there's other readers here maybe they can. Honestly I don't even remember some of the names or situations what I do remember was that some of the history and situations reminded me of chinese folklore I can't be more specific, heck maybe my memory is just blowing that part out of proportion.
__________________
Dig me up from under what is covering the better part of me.
<img src=images/as.global/smilies/smile.gif border=0 alt= title=Smile class=inlineimg />
Somethindarker is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 02:15   Link #33
GodTurtleOm
Senior Member
 
Join Date: Sep 2014
Quote:
Originally Posted by drunkenwolfin View Post
Ohh we have a thread for coiling dragon. Love the series.
Also I kind of understand the whole culture thing despite being a foreigner. Kind of like evidence that the girl was with someone else before hand makes her seem less innocent/faithful/ etc. I don't know the exact words to put it in, but I kind of get that feeling.

@Somethindarker yeah, that definitely comes down to a person by person basis. I tend to find it is people with English as a second language pick up a lot more on grammer and other minor errors. But a lot of people who only speak English, or should I say "lazy English", tend to not even notice unless they really look for it. I just may be one of those people.
That's the impression that I got with Alice as well. But it doesn't really make much sense in the larger context of most of the male characters in the series implying that they'd lost their virginities in their early teens, and getting several girlfriends around that point as well. Basically, there's implied to be a polite lie that everyone imagines every female as a "pure untouched flower" who has never interacted with a man outside her family in her whole life. Which is a pretty ridiculous thing to believe, so I feel that the sculpture's effect on her marriage prospect was absurd. It doesn't only pop up in Asian cultures, but it is a bit more prevalent there.

This isn't an issue of bad grammar, the translator is pretty good about picking up on most instances of those. The translation's major faults would be not identifying thoughts and sound effects separately from spoken dialogue and using too many exclamation points. I don't know if spoken dialogue and thoughts are normally differentiated in Chinese, but it's a basic rule to do so in English, which also rarely uses exclamation points outside of dialogue and thoughts. The writing itself is just weak, we're given several chapters about stonesculpting, but there's never any meaningful detail given to the stone. Is it limestone, granite, basalt, marble? White, grey, black, brown, multicolored? A decent editor would probably encourage an author to add in some of those types of description, and cut out oft repeated details.

Edit: Now at chapter 32 of Volume 6.
Spoiler for 6 and beginning of 7:

Last edited by GodTurtleOm; 2015-01-29 at 13:50.
GodTurtleOm is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 03:08   Link #34
drunkenwolfin
Bearded Author
 
 
Join Date: Nov 2014
Location: Apparently the Land of Monsters
Age: 32
Quote:
Originally Posted by GodTurtleOm View Post
That's the impression that I got with Alice as well. But it doesn't really make much sense in the larger context of most of the male characters in the series implying that they'd lost their virginities in their early teens, and getting several girlfriends around that point as well. Basically, there's implied to be a polite lie that everyone imagines every female as a "pure untouched flower" who has never interacted with a man outside her family in her whole life. Which is a pretty ridiculous thing to believe, so I feel that the sculpture's effect on her marriage prospect was absurd. It doesn't only pop up in Asian cultures, but it is a bit more prevalent there.

This isn't an issue of bad grammar, the translator is pretty good about picking up on most instances of those. The translation's major faults would be not identifying thoughts and sound effects separately from spoken dialogue and using too many exclamation points. I don't know if spoken dialogue and thoughts are normally differentiated in Chinese, but it's a basic rule to do so in English, which also rarely uses exclamation points outside of dialogue and thoughts. The writing itself is just weak, we're given several chapters about stonesculpting, but there's never any meaningful detail given to the stone. Is it limestone, granite, basalt, marble? White, grey, black, brown, multicolored? A decent editor would probably encourage an author to add in some of those types of description, and cut out oft repeated details.
I get your point, it does seem to be one of those gender specific cultural stereotypes (I think that is what your pointing out. At least, that is how I interpret it.)

The translater does an amazing job in my eyes. And I don't just mean by working at the speed of a machine. I feel the use of exclamation marks to be subject to a case by case scenario. There are times when it is needless and sloppy. But the use of them outside of thoughts and speech, urgh, I can't find the words to describe it.
Something like:
"Digging deep into the ground, Linley found a black rock!" - Not okay
"Within the head of the best, Linley found not a 6th rank magicite core, but one of the 7th rank!" - I view this as being acceptable, such a sentence conveys the shock and impression of Linley finding something greater than expected. Without the "!" I feel like it is a bit of a "meh" line. Alternatively, you probably should reword it to use more powerful words, but I would not say the exclamation mark should not be there.
__________________
The one and only "self-proclaimed" author of End Online.

endonline.wordpress.com
drunkenwolfin is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 07:11   Link #35
chaosbeowulf
Senior Member
 
Join Date: Jul 2014
Location: Jakarta, Indonesia
Quote:
Originally Posted by Renwoxing32 View Post
Basically the answer as to why you do not understand the thing with Alice is twofold.

A. you are not asian [Chinese more specifically, but asian in general]

B. you have very little exposure to Asian mindset, culture, or values/morals. If you do it is superficial Wee-A-Boo specific knowledge [no offense I started as a Wee-A-Boo 2]

Please forgive me if I have insulted you. m(_ _)m
Hi RWX, fancy meeting you here! How many volumes are Coiling Dragon is, exactly?
chaosbeowulf is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-29, 10:41   Link #36
Hiyono
Senior Member
 
 
Join Date: Aug 2007
Quote:
Originally Posted by chaosbeowulf View Post
Hi RWX, fancy meeting you here! How many volumes are Coiling Dragon is, exactly?
21 volumes.
__________________
"Tomorrow’s illiterate will not be the man who can’t read; he will be the man who has not learned how to learn." - Herbert Gerjuoy
Hiyono is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-30, 07:29   Link #37
MODXNET
Junior Member
 
 
Join Date: Oct 2014
Location: MODXNET
Rudi - rudeus greyrat made a special cameo!
__________________
MODXNET is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-30, 09:06   Link #38
LordZero25
Random Lurker
 
 
Join Date: Apr 2012
Location: Internet Inferno - 2nd Circle
Quote:
Originally Posted by MODXNET View Post
Rudi - rudeus greyrat made a special cameo!
Same Universe?
__________________

「歌は神秘」
LordZero25 is offline   Reply With Quote
Old 2015-01-30, 17:02   Link #39
drunkenwolfin
Bearded Author
 
 
Join Date: Nov 2014
Location: Apparently the Land of Monsters
Age: 32
Quote:
Originally Posted by LordZero25 View Post
Same Universe?
Haha no, most definitely not.
__________________
The one and only "self-proclaimed" author of End Online.

endonline.wordpress.com
drunkenwolfin is offline   Reply With Quote
Old 2015-02-01, 11:57   Link #40
ndiezel
Senior Member
 
Join Date: Oct 2014
Spoiler for want to know:
ndiezel is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
chinese novel, xinxia


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 02:25.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.