2010-03-02, 16:32 | Link #2923 |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
I think I'm gonna develop a 'bitch, give context' stick and bop people on the head with it when they ask for translations for phrases or sentences, (we have a thread for that)
without giving any kind of context as to what the situation is or what's being said beforehand. The only thing that comes to mind is 'kochira koso', (more a contextual interpretation that literal) - but it depends on what was being said beforehand. So, context please
__________________
|
2010-03-02, 19:38 | Link #2924 | |
Eternity Wish
Join Date: Mar 2008
Location: Above the Sky
|
Quote:
Let's say someone praises you, thanks you, or says he/she admires you, how would you say "It's my honor" or "I'm honored"?
__________________
|
|
2010-03-02, 20:41 | Link #2925 | |
tl;dr
Join Date: Jan 2009
Age: 32
|
Quote:
Now, sometimes what you're looking for might actually translate literally to the same thing, but chances are it won't, so it's best to give context. ... I don't have the word/phrase you're looking for by the way (although "kouei desu" did come to mind), I just felt I'd give my spiel on why context is important. XD
__________________
|
|
2010-03-02, 22:14 | Link #2926 | |
The Owl of Minerva
Join Date: Apr 2006
|
Quote:
An example is "お目にかかれて大変光栄です (ome ni kakarete taihen kouei desu)". It literally means "It's a great honour to be able to meet you." Another is "お誉めのお言葉を頂戴し、身に余るほど光栄です (Ohome ni azukari, mi ni amaru hodo kouei desu)", meaning "I am greatly honoured for your kind complements." Use these only when you are speaking to some big potatoes or want to become a joke among your friends. One of the many ways to reply to a generic "thank you" for something you have done for the guy who thanks you would be: どういたしまして (Douitashimasite). For specific praises regarding your appearance, maybe you can reply like this. Basically you are rejecting the praise and saying it is not true. It sounds very weird in English. But the Japanese culture has a great attention to humbleness and it is a very normal phrase there. いえいえ。そんなことはありませんよ。 (ieie, sonna koto wa arimasen yo) In more friendly conversations for the scenario above, you can reply in this way: またまた、ご冗談ばかり・・・(Mata mata, gojoudan bakari...) Meaning: Oh, you are joking again... Depending on the context and circumstances, there are other more appropriate replies.
__________________
Last edited by Doraneko; 2010-03-02 at 22:24. |
|
2010-03-10, 16:30 | Link #2928 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2007
|
Quote:
Anyway I was thinking of how I would use 光栄ですand all the scenarios I can think of was pretty ridiculous. Of course if I was a guest to something and was to do something like laying a wreath that would be an appropriate reply but in general it is pretty unheard of. |
|
2010-03-10, 18:47 | Link #2929 |
My wolfu is >> your waifu
Join Date: Feb 2010
Location: Charleston, West Virginia
Age: 42
|
I have become infamous among peers for use of "overly polite" speech.
It has become a force of habit... as I did not learn until much later how overly polite can be viewed as sarcastic and even just generally obnoxious. Being a "fer-ner" though, I've noticed I generally get a free pass... except for a few weird looks and an occasional laugh.
__________________
|
2010-03-10, 23:23 | Link #2931 | |
tl;dr
Join Date: Jan 2009
Age: 32
|
Quote:
Because we are such frail creatures Probably, the meaning to our existence here is... [rest of the song?]" Er, just my attempt, I'm not fully sure myself but hope it helps. ^^
__________________
|
|
2010-03-11, 10:32 | Link #2932 | |
Kissing...
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
On the other hand, with anime background, I find it VERY easy and tempting to throw out colloquials.
__________________
|
|
2010-03-12, 19:19 | Link #2933 | |
My wolfu is >> your waifu
Join Date: Feb 2010
Location: Charleston, West Virginia
Age: 42
|
Quote:
__________________
|
|
2010-03-13, 22:49 | Link #2934 |
Junior Member
Join Date: Mar 2010
|
Japanese language
Do any of you guys watch anime purely in Japanese? I got interested in learning Japanese and that is how I started watching anime - I thought the practice would be good.
I am using kanagrams for learning hiragana/katakana and smart.fm for learning vocab. Is there anything particular to keep an eye out for if I am watching a lot of anime at the same time as trying to learn Japanese? Thanks |
2010-03-14, 01:10 | Link #2936 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
Yes, there are already several threads for this. Read the forum rules
But in brief, anime is full of EXTREMELY informal and coarse language. Be very wary of actually using phrases from it with real life people. Its quite useful to listen to though so you can practice word recognition and "catch the rhythm."
__________________
|
2010-03-14, 04:18 | Link #2937 |
Pretentious moe scholar
Join Date: Oct 2006
Location: Vancouver, Canada
Age: 37
|
When I went for dinner with my anime club recently, one of the newbies had an iPhone app that could recognize and provide a definition for Japanese characters drawn on the screen. Now, I'm not an iPhone owner nor am I trying to learn Japanese at the moment (really, really busy!), but I thought people here might be interested. Unforunately I do not remember the name of the app, but I suspect it could be turned up with some searching.
__________________
|
2010-03-14, 04:34 | Link #2938 | |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Yeah, I'll report the thread so it can be merged with the 'Learning Japanese' one
Quote:
Is absolute truth. Use it to sharpen your listening skills but not to learn entire phrases or slang from. I'm speaking from experience of giving my old Japanese teacher many grey hairs for doing that especially as a shounen-loving fangirl. (Of course, practice the phrases with your fellow students but don't let any natives hear you screaming out,) SHI-NE! or OMAE WA MOU.... SHINDERIRU xD
__________________
|
|
2010-03-18, 04:43 | Link #2940 | |
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Just an interesting article to post in here for those who're thinking of learning japanese or are just beginning.
This time its the 'serious' version, which truly has some useful tips in here, the intro of which I'll post (The funny version is from the writer called 'Dan'.) Quote:
__________________
|
|
Tags |
hiragana |
|
|